# German translation of vips. # Copyright (C) 1990-2009 Imperial College, London and others. # This file is distributed under the same license as the vips package. # Copyright (C) Chris Leick 2010, 2011. # See also http://www.gnu-darwin.org/www001/src/ports/graphics/vips/work/ # vips-7.12.4/doc/pdf/vipsmanual.pdf # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvips-doc 7.24.5-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qjb@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-13 15:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:05+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: Debian German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libvips/acquire/im_clamp.c:70 msgid "bad input format" msgstr "falsches Eingabeformat" # es geht hier um das Zeichnen einer schwarzen Linie #: libvips/acquire/im_clamp.c:75 msgid "bad black format" msgstr "falsches Schwarzformat" #: libvips/arithmetic/im_point_bilinear.c:78 msgid "coords outside image" msgstr "Koordinaten außerhalb des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:302 msgid "absolute value" msgstr "absoluter Wert" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:321 msgid "add two images" msgstr "zwei Bilder hinzufügen" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:346 msgid "average value of image" msgstr "Durchschnittswert des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:435 msgid "standard deviation of image" msgstr "Standardabweichung des Bildes" # im_exptra() transforms element x of input to # pow(e, x) in output. #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:454 msgid "10^pel of image" msgstr "10^pel des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:473 msgid "e^pel of image" msgstr "e^pel des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:502 msgid "x^pel of image" msgstr "x^pel des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:531 msgid "[x,y,z]^pel of image" msgstr "[x,y,z]^pel des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:550 msgid "divide two images" msgstr "zwei Bilder teilen" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:569 msgid "photographic negative" msgstr "Fotonegativ" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:600 msgid "calculate a*in + b = outfile" msgstr "Berechnen von a*in + b = Ausgabedatei" #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:626 msgid "vectors not equal length" msgstr "Vektoren ungleicher Länge" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:637 msgid "calculate a*in + b -> out, a and b vectors" msgstr "Berechnen von a*in + b -> out, a und b Vektoren" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:656 msgid "log10 of image" msgstr "log10 des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:675 msgid "ln of image" msgstr "ln des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:694 msgid "tan of image (angles in degrees)" msgstr "Tangens des Bildes (Winkel in Grad)" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:713 msgid "atan of image (result in degrees)" msgstr "Arkustangens des Bildes (Ergebnis in Grad)" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:732 msgid "cos of image (angles in degrees)" msgstr "Kosinus des Bildes (Winkel in Grad)" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:751 msgid "acos of image (result in degrees)" msgstr "Arkuskosinus des Bildes (Ergebnis in Grad)" # hinter diesem String folgt ein Flag. #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:770 msgid "round to smallest integer value not less than" msgstr "auf kleinsten ganzzahligen Wert runden, nicht weniger als" # hinter diesem String folgt ein Flag. #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:789 msgid "round to largest integer value not greater than" msgstr "auf größten ganzzahligen Wert runden, nicht größer als" # hinter diesem String folgt ein Flag. #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:808 msgid "round to nearest integer value" msgstr "auf nächsten ganzzahligen Wert runden" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:827 msgid "sin of image (angles in degrees)" msgstr "Sinus des Bildes (Winkel in Grad)" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:846 msgid "average image bands" msgstr "durchschnittliche Bildbänder" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:865 msgid "unit vector in direction of value" msgstr "Einheitsvektor in Richtung des Wertes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:884 msgid "asin of image (result in degrees)" msgstr "Arkussinus des Bildes (Ergebnis in Grad)" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:909 msgid "maximum value of image" msgstr "Maximalwert des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:944 msgid "position of maximum value of image" msgstr "Position des Maximalwerts des Bildes" #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:972 msgid "position of maximum value of image, averaging in case of draw" msgstr "" "Position des Maximalwerts des Bildes, durchschnittlich im Fall des Zeichnens" #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1016 msgid "position and value of n maxima of image" msgstr "Position und Wert von n Maxima des Bildes" #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1050 msgid "position and value of n minima of image" msgstr "Position und Wert von n Minima des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1098 msgid "measure averages of a grid of patches" msgstr "Durchschnittsmaße eine Gitters aus Flickstücken" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1123 msgid "minimum value of image" msgstr "Minimalwert des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1151 msgid "position of minimum value of image" msgstr "Position des Minimalwerts des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1170 msgid "remainder after integer division" msgstr "Rest nach Ganzzahldivision" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1199 msgid "remainder after integer division by a constant" msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch eine Konstante" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1228 msgid "remainder after integer division by a vector of constants" msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch einen Vektor von Konstanten" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1248 msgid "multiply two images" msgstr "zwei Bilder multiplizieren" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1269 msgid "pel^x of image" msgstr "pel^x des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1290 msgid "pel^[x,y,z] of image" msgstr "pel^[x,y,z] des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1321 msgid "many image statistics in one pass" msgstr "viele Bildstatistiken in einem Durchgang" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1340 msgid "subtract two images" msgstr "zwei Bilder subtrahieren" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1388 msgid "pixelwise linear regression" msgstr "bildpunktweise lineare Regression" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1407 msgid "phase of cross power spectrum of two complex images" msgstr "Phase des Kreuzleistungsspektrums zweier komplexer Bilder" #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:125 #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:190 msgid "scalar images only" msgstr "nur skalare Bilder" #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:130 #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:195 msgid "single band images only" msgstr "nur Einzelbandbilder" #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:135 #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:200 #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:130 msgid "uncoded images only" msgstr "nur unkodierte Bilder" #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:140 #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:205 msgid "invalid argument" msgstr "ungültiges Argument" #: libvips/arithmetic/im_measure.c:95 #, c-format msgid "patch %d is out of range" msgstr "Flicken %d ist außerhalb des Bereichs" #: libvips/arithmetic/im_measure.c:136 #, c-format msgid "patch %d, band %d: avg = %g, sdev = %g" msgstr "Flicken %d, Bänder %d: Durchschn. = %g, sdev = %g" #: libvips/arithmetic/im_abs.c:218 msgid "unknown input type" msgstr "unbekannter Eingabetyp" #: libvips/arithmetic/im_recomb.c:127 msgid "bands in must equal matrix width" msgstr "»in«-Bänder müssen die gleiche Breite wie die Matrix haben" #: libvips/arithmetic/im_add.c:248 #, c-format msgid "not one band or %d bands" msgstr "nicht ein Band oder %d Bänder" #: libvips/arithmetic/im_add.c:252 libvips/histograms_lut/im_identity.c:84 #: libvips/histograms_lut/im_identity.c:147 msgid "bad bands" msgstr "falsche Bänder" #: libvips/colour/im_rad2float.c:190 msgid "not a RAD image" msgstr "kein RAD-Bild" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:204 libvips/colour/im_icc_transform.c:214 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:983 libvips/colour/im_icc_transform.c:993 #, c-format msgid "unable to open profile \"%s\"" msgstr "Profil »%s« kann nicht geöffnet werden" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:225 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1005 msgid "unable to create profiles" msgstr "es können keine Profile erstellt werden" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:244 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1025 msgid "unable to read profile" msgstr "Profil kann nicht gelesen werden" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:368 libvips/colour/im_icc_transform.c:377 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:716 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1153 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1162 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1505 #, c-format msgid "" "intent %d (%s) not supported by profile \"%s\"; falling back to default " "intent (usually PERCEPTUAL)" msgstr "" "Ziel-%d (%s) nicht von Profil »%s« unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht " "(normalerweise WAHRNEHMUNG)" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:387 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1172 msgid "CMYK input profile needs a 4 band input image" msgstr "CMYK-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:397 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1182 msgid "RGB input profile needs a 3 band input image" msgstr "RGB-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:406 libvips/colour/im_icc_transform.c:536 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1191 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1323 #, c-format msgid "unimplemented input color space 0x%x" msgstr "nicht implementierter Eingabefarbraum 0x%x" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:433 libvips/colour/im_icc_transform.c:746 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1218 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1535 #, c-format msgid "unimplemented output color space 0x%x" msgstr "nicht implementierter Ausgabefarbraum 0x%x" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:449 libvips/colour/im_icc_transform.c:552 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1234 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1339 msgid "uchar or ushort input only" msgstr "nur »uchar« oder »ushort«-Eingabe" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:501 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1288 #, c-format msgid "" "intent %d (%s) not supported by profile; falling back to default intent " "(usually PERCEPTUAL)" msgstr "" "Ziel-%d (%s) nicht vom Profil unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht " "(normalerweise WAHRNEHMUNG)" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:518 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1305 msgid "CMYK profile needs a 4 band input image" msgstr "CMYK-Profil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:528 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1315 msgid "RGB profile needs a 3 band input image" msgstr "RGB-Profil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:619 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1410 msgid "no embedded profile" msgstr "kein eingebettetes Profil" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:705 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1494 msgid "unsupported bit depth" msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:794 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1588 msgid "unable to get media white point" msgstr "weißer Medienpunkt kann nicht abgefragt werden" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1655 msgid "lcms library not linked to this VIPS" msgstr "gegen die »lcms«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1665 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1674 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1684 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1693 msgid "lmcs library not linked to this VIPS" msgstr "gegen die »lmcs«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt" #: libvips/colour/disp.c:401 msgid "out of range [0,255]" msgstr "außerhalb des Bereichs [0,255]" #: libvips/colour/disp.c:427 msgid "bad display type" msgstr "falsche Anzeigetyp" #: libvips/colour/disp.c:541 msgid "display unknown" msgstr "Anzeige unbekannt" #: libvips/colour/im_disp2XYZ.c:90 msgid "input not 3-band uncoded char" msgstr "Eingabe ist kein unkodiertes Zeichen mit drei Bändern" #: libvips/colour/im_XYZ2disp.c:143 msgid "3-band uncoded float only" msgstr "nur unkodierte Fließkommazahlen mit drei Bändern" #: libvips/colour/im_lab_morph.c:79 msgid "bad greyscale mask size" msgstr "falsche Grauskala-Maskengröße" #: libvips/colour/im_lab_morph.c:90 #, c-format msgid "bad greyscale mask value, row %d" msgstr "falscher Grauskala-Maskenwert, Reihe %d" #: libvips/conversion/im_insert.c:271 libvips/conversion/im_insert.c:362 msgid "xy out of range" msgstr "xy außerhalb des Bereichs" #: libvips/conversion/im_mask2vips.c:72 msgid "bad input mask" msgstr "falsche Eingabemaske" #: libvips/conversion/im_gaussnoise.c:128 libvips/conversion/im_black.c:86 msgid "bad parameter" msgstr "falscher Parameter" #: libvips/conversion/im_vips2mask.c:116 msgid "one band, nx1, or 1xn images only" msgstr "nur ein Band, Nx1 oder 1xN Bilder" #: libvips/conversion/im_clip2fmt.c:119 #, c-format msgid "%d underflows and %d overflows detected" msgstr "%d Unter- und %d Überläufe entdeckt" #: libvips/conversion/im_clip2fmt.c:444 msgid "fmt out of range" msgstr "»fmt« außerhalb des Bereichs" #: libvips/conversion/im_text.c:136 msgid "no text to render" msgstr "kein Text zu rendern" #: libvips/conversion/im_text.c:223 msgid "invalid markup in text" msgstr "ungültige Auszeichnung im Text" #: libvips/conversion/im_text.c:256 msgid "pangoft2 support disabled" msgstr "Pangoft2-Unterstützung deaktiviert" #: libvips/conversion/im_zoom.c:335 msgid "zoom factors should be >= 0" msgstr "Zoomfaktoren sollten >=0 sein" #. Make sure we won't get integer overflow. #. #: libvips/conversion/im_zoom.c:342 msgid "zoom factors too large" msgstr "Zoomfaktoren zu groß" #: libvips/conversion/conver_dispatch.c:923 #: libvips/deprecated/deprecated_dispatch.c:872 #: libvips/inplace/inplace_dispatch.c:175 msgid "vectors not same length" msgstr "Vektoren ungleicher Länge" #: libvips/conversion/im_grid.c:168 libvips/conversion/im_replicate.c:151 #: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:144 #: libvips/format/im_tile_cache.c:408 libvips/iofuncs/sinkscreen.c:1090 #: libvips/iofuncs/im_image.c:73 libvips/iofuncs/im_binfile.c:105 #: libvips/morphology/im_rank.c:346 msgid "bad parameters" msgstr "falsche Parameter" #: libvips/conversion/im_grid.c:173 msgid "bad grid geometry" msgstr "falsche Gittergeometrie" #: libvips/conversion/im_embed.c:332 libvips/conversion/im_embed.c:460 #: libvips/iofuncs/im_generate.c:375 libvips/iofuncs/im_setupout.c:95 msgid "bad dimensions" msgstr "falsche Abmessungen" #: libvips/conversion/im_embed.c:456 msgid "unknown type" msgstr "unbekannter Typ" #: libvips/conversion/im_extract.c:187 msgid "band selection out of range" msgstr "Bandauswahl außerhalb des Bereichs" #: libvips/conversion/im_extract.c:195 msgid "bad extract area" msgstr "falscher extrahierter Bereich" #: libvips/conversion/im_copy.c:127 msgid "coding must be NONE, LABQ or RAD" msgstr "Kodierung muss NONE, LABQ oder RAD sein" #: libvips/conversion/im_copy.c:131 #, c-format msgid "bandfmt must be in range [0,%d]" msgstr "»bandfmt« muss im Bereich [0,%d] liegen" #: libvips/conversion/im_copy.c:151 msgid "sizeof( pixel ) has changed" msgstr "sizeof( Pixel ) hat sich geändert" #: libvips/conversion/im_copy.c:362 libvips/deprecated/im_resize_linear.c:184 msgid "unsupported image type" msgstr "nicht unterstützter Bildtyp" #: libvips/conversion/im_msb.c:138 libvips/conversion/im_msb.c:217 msgid "unknown coding" msgstr "unbekannte Kodierung" #: libvips/conversion/im_msb.c:173 libvips/mask/rw_mask.c:230 #: libvips/mask/rw_mask.c:313 libvips/resample/im_rightshift_size.c:114 msgid "bad arguments" msgstr "falsche Argumente" #: libvips/conversion/im_msb.c:187 libvips/conversion/im_msb.c:204 msgid "image does not have that many bands" msgstr "Bild hat nicht so viele Bänder" #: libvips/conversion/im_subsample.c:206 msgid "factors should both be >= 1" msgstr "beide Faktoren sollten >=1 sein" #: libvips/conversion/im_subsample.c:225 libvips/resample/im_shrink.c:267 msgid "image has shrunk to nothing" msgstr "Bild ist zu nichts geschrumpft" #: libvips/conversion/im_gbandjoin.c:187 #: libvips/morphology/im_rank_image.c:308 msgid "zero input images!" msgstr "null Eingabebilder" #: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:151 msgid "parameters would result in zero size output image" msgstr "Parameter würden zu einem Ausgabebild der Größe Null führen" #: libvips/convolution/im_conv.c:212 #, c-format msgid "%d overflows and %d underflows detected" msgstr "%d Über- und %d Unterläufe entdeckt" #: libvips/convolution/im_conv.c:1032 libvips/convolution/im_conv_f.c:342 #: libvips/morphology/morphology.c:725 msgid "image too small for mask" msgstr "Bild zu klein für Maske" #: libvips/convolution/im_conv.c:1119 libvips/convolution/im_conv_f.c:405 msgid "expect 1xN or Nx1 input mask" msgstr "1xN- oder Nx1-Eingabemaske wird erwartet" # ref und in sind Objekte #: libvips/convolution/im_fastcor.c:138 libvips/convolution/im_spcor.c:251 msgid "ref not smaller than or equal to in" msgstr "»ref« nicht kleiner oder gleich »in«" #: libvips/convolution/im_sharpen.c:329 libvips/histograms_lut/im_stdif.c:200 msgid "parameters out of range" msgstr "Parameter außerhalb des Bereichs" #: libvips/deprecated/im_convsub.c:82 msgid "calloc failed (1)" msgstr "»calloc« fehlgeschlagen (1)" #: libvips/deprecated/im_convsub.c:135 msgid "calloc failed (2)" msgstr "»calloc« fehlgeschlagen (2)" #: libvips/deprecated/im_convsub.c:193 msgid "xskip and yskip must be >= 1" msgstr "»xskip« und »yskip« müssen >= 1 sein" #: libvips/deprecated/im_convsub.c:202 msgid "nput should be unsigned char uncoded" msgstr "»nput« sollte ein vorzeichenloses unkodiertes Zeichen sein" #: libvips/deprecated/im_convsub.c:232 msgid "too small output sizes" msgstr "zu kleine Ausgabegröße" #: libvips/deprecated/im_convsub.c:242 libvips/deprecated/im_convsub.c:296 msgid "unable to calloc(1)" msgstr "»calloc(1)« nicht möglich" #: libvips/deprecated/im_convsub.c:261 msgid "unable to calloc(2)" msgstr "»calloc(2)« nicht möglich" #: libvips/deprecated/im_convsub.c:289 msgid "impossible state" msgstr "unmöglicher Status" #: libvips/deprecated/im_convsub.c:304 msgid "im_create_int_luts failed" msgstr "»im_create_int_luts« fehlgeschlagen" #: libvips/deprecated/im_thresh.c:85 libvips/deprecated/im_slice.c:96 msgid "input should be uncoded" msgstr "Eingabe sollte unkodiert sein" #: libvips/deprecated/im_thresh.c:127 libvips/deprecated/im_slice.c:151 msgid "Unknown input format" msgstr "Unbekanntes Eingabeformat" #. Name #: libvips/deprecated/deprecated_dispatch.c:165 msgid "multiply two complex images, normalising output" msgstr "" "zwei komplexe Bilder werden multipliziert, die Ausgabe wird normalisiert" #. Name #: libvips/deprecated/deprecated_dispatch.c:201 msgid "average of 4 images" msgstr "Durchschnitt von vier Bildern" #. Name #: libvips/deprecated/deprecated_dispatch.c:235 msgid "calculate a*in1 + b*in2 + c = outfile" msgstr "es wird »a*in1 + b*in2 + c = Ausgabedatei« berechnet" #. Name #: libvips/deprecated/deprecated_dispatch.c:267 msgid "calculate max(white)*factor*(in/white), if clip == 1" msgstr "es wird »max(weiß)*Faktor*(in/weiß), wenn clip == 1« berechnet" #: libvips/deprecated/im_resize_linear.c:125 libvips/resample/im_shrink.c:246 msgid "non-complex input only" msgstr "nur nicht-komplexe Eingabe" #: libvips/deprecated/im_resize_linear.c:129 msgid "put should be uncoded" msgstr "»put« sollte unkodiert sein" #: libvips/deprecated/im_gadd.c:96 libvips/deprecated/im_gadd.c:112 msgid "Unable to accept image1" msgstr "Bild1 kann nicht akzeptiert werden" #: libvips/deprecated/im_printlines.c:81 libvips/deprecated/im_debugim.c:71 msgid "input must be uncoded" msgstr "Eingabe muss unkodiert sein" #: libvips/deprecated/im_printlines.c:85 msgid "unsuitable image type" msgstr "ungeeigneter Bildtyp" #: libvips/deprecated/im_printlines.c:144 libvips/deprecated/im_debugim.c:133 msgid "unknown input format" msgstr "unbekanntes Eingabeformat" #: libvips/deprecated/im_bernd.c:72 libvips/format/im_vips2jpeg.c:1103 msgid "error writing output" msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe" #: libvips/deprecated/im_slice.c:91 msgid "im_iocheck failed" msgstr "»im_iocheck« fehlgeschlagen" #: libvips/deprecated/im_slice.c:103 msgid "im_cp_desc failed" msgstr "»im_cp_desc« fehlgeschlagen" #: libvips/deprecated/im_slice.c:109 msgid "im_setupout failed" msgstr "»im_setupout« fehlgeschlagen" #: libvips/deprecated/rename.c:378 #, c-format msgid "bad architecture: %d" msgstr "falsche Architektur: %d" #: libvips/deprecated/rename.c:685 msgid "unknown band format" msgstr "unbekanntes Bandformat" #: libvips/deprecated/im_line.c:73 msgid "invalid line cooordinates" msgstr "ungültige Linienkoordinaten" #: libvips/deprecated/im_line.c:76 msgid "line intensity between 0 and 255" msgstr "Linienintensität zwischen 0 und 255" #: libvips/deprecated/im_line.c:80 msgid "image should have one band only" msgstr "Bild sollte nur ein Band haben" #: libvips/format/im_ppm2vips.c:105 msgid "bad int" msgstr "falsche Ganzzahl" #: libvips/format/im_ppm2vips.c:117 msgid "bad float" msgstr "falsche Fließkommazahl" #: libvips/format/im_ppm2vips.c:166 msgid "bad magic number" msgstr "falsche magische Zahl" #: libvips/format/im_ppm2vips.c:215 msgid "not whitespace before start of binary data" msgstr "kein Leerraum vor dem Start der binären Daten" #: libvips/format/im_ppm2vips.c:535 msgid "PPM/PBM/PNM/PFM" msgstr "PPM/PBM/PNM/PFM" #: libvips/format/format.c:384 msgid "VIPS" msgstr "VIPS" #: libvips/format/format.c:486 libvips/mosaicing/im_remosaic.c:80 #, c-format msgid "file \"%s\" not found" msgstr "Datei »%s« nicht gefunden" #: libvips/format/format.c:494 #, c-format msgid "file \"%s\" not a known format" msgstr "Datei »%s« hat kein bekanntes Format" #: libvips/format/format.c:536 #, c-format msgid "\"%s\" is not a supported image format." msgstr "»%s« ist kein unterstütztes Bildformat." #: libvips/format/im_vips2tiff.c:163 libvips/format/im_tiff2vips.c:165 msgid "TIFF support disabled" msgstr "TIFF-Unterstützung ausgeschaltet" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:282 libvips/mask/rw_mask.c:793 #, c-format msgid "unable to open \"%s\" for output" msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:298 libvips/format/im_tiff2vips.c:1401 #, c-format msgid "unable to open \"%s\" for input" msgstr "»%s« kann nicht zur Eingabe geöffnet werden" #. Out of space! #. #: libvips/format/im_vips2tiff.c:705 msgid "layer buffer exhausted -- try making TIFF output tiles smaller" msgstr "" "Ebenenpuffer aufgebraucht -- versuchen Sie die TIFF-Ausgabekacheln zu " "verkleinern" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:936 msgid "TIFF write tile failed" msgstr "Schreiben des TIFF-Bildes fehlgeschlagen" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1012 msgid "internal error #9876345" msgstr "interner Fehler #9876345" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1250 libvips/format/im_vips2tiff.c:1261 msgid "bad predictor parameter" msgstr "falscher Prädiktorparameter" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1272 msgid "bad JPEG quality parameter" msgstr "falscher JPEG-Qualitätsparameter" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1278 #, c-format msgid "" "unknown compression mode \"%s\"\n" "should be one of \"none\", \"packbits\", \"ccittfax4\", \"lzw\", \"deflate\" " "or \"jpeg\"" msgstr "" "unbekannter Kompressionsmodus »%s«\n" "sollte »none«, »packbits«, »ccittfax4«, »lzw«, »deflate« oder »jpeg« sein" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1293 msgid "bad tile sizes" msgstr "falsche Bildgrößen" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1300 #, c-format msgid "bad tile size %dx%d" msgstr "falsche Bildgröße %dx%d" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1308 msgid "tile size not a multiple of 16" msgstr "Bildgröße kein Vielfaches von 16" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1317 #, c-format msgid "" "unknown layout mode \"%s\"\n" "should be one of \"tile\" or \"strip\"" msgstr "" "unbekannter Layoutmodus »%s«\n" "sollte »tile« oder »strip« sein" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1329 #, c-format msgid "" "unknown multi-res mode \"%s\"\n" "should be one of \"flat\" or \"pyramid\"" msgstr "" "unbekannter Mehrfachauflösungsmodus »%s«\n" "sollte »flat« oder »pyramid« sein" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1341 #, c-format msgid "" "unknown format \"%s\"\n" "should be one of \"onebit\" or \"manybit\"" msgstr "" "unbekanntes Format »%s«\n" "sollte »onebit« oder »manybit« sein" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1363 #, c-format msgid "" "unknown resolution unit \"%s\"\n" "should be one of \"res_cm\" or \"res_inch\"" msgstr "" "unbekannte Auflösungseinheit »%s«\n" "sollte »res_cm« oder »res_inch« sein" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1373 msgid "bad resolution values" msgstr "falsche Auflösungswerte" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1390 libvips/format/im_vips2jpeg.c:736 #, c-format msgid "unknown extra options \"%s\"" msgstr "unbekannte Zusatzoptionen »%s«" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1394 msgid "can't have strip pyramid -- enabling tiling" msgstr "" "nicht ummantelte Pyramide nicht möglich -- Zerteilung wird eingeschaltet" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1405 msgid "can only pyramid LABQ and non-complex images" msgstr "" "nur LABQ und nicht-komplexe Bilder können pyramidenartig verwendet werden" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1421 msgid "can't have 1-bit JPEG -- disabling JPEG" msgstr "1-Bit-JPEG nicht möglich -- JPEG wird ausgeschaltet" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1706 msgid "unsigned 8-bit int, 16-bit int, and 32-bit float only" msgstr "nur vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahl und 32-Bit-Fließkommazahl" #: libvips/format/im_vips2tiff.c:1713 msgid "1 to 5 bands only" msgstr "nur 1 bis 5 Bänder" #: libvips/format/im_vips2csv.c:166 libvips/format/matlab.c:107 #: libvips/format/fits.c:118 libvips/format/im_csv2vips.c:363 #: libvips/mosaicing/global_balance.c:1186 #: libvips/mosaicing/global_balance.c:1521 #, c-format msgid "unable to open \"%s\"" msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden" #: libvips/format/im_vips2ppm.c:133 libvips/format/im_vips2ppm.c:145 msgid "write error ... disc full?" msgstr "Schreibfehler ... Platte voll?" #: libvips/format/im_vips2ppm.c:280 msgid "bad mode string, should be \"binary\" or \"ascii\"" msgstr "falsche Modus-Zeichenkette, sollte »binary« oder »ascii« sein" #: libvips/format/im_vips2ppm.c:298 msgid "binary >8 bit images must be float" msgstr "binäre Bilder >8 Bit müssen aus Fließkommazahlen bestehen" #: libvips/format/im_png2vips.c:64 libvips/format/im_vips2png.c:67 msgid "PNG support disabled" msgstr "PNG-Unterstützung ausgeschaltet" #: libvips/format/im_png2vips.c:90 libvips/format/im_vips2png.c:93 #, c-format msgid "PNG error: \"%s\"" msgstr "PNG-Fehler: »%s«" #: libvips/format/im_png2vips.c:96 libvips/format/im_vips2png.c:99 #, c-format msgid "PNG warning: \"%s\"" msgstr "PNG-Warnung: »%s«" #: libvips/format/im_png2vips.c:260 msgid "unsupported color type" msgstr "nicht unterstützter Farbtyp" #: libvips/format/im_png2vips.c:400 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: libvips/format/im_analyze2vips.c:317 msgid "header file size incorrect" msgstr "Kopfzeilengröße nicht korrekt" #: libvips/format/im_analyze2vips.c:377 #, c-format msgid "%d-dimensional images not supported" msgstr "%d-dimensionale Bilder nicht unterstützt" #: libvips/format/im_analyze2vips.c:430 #, c-format msgid "datatype %d not supported" msgstr "Datentyp %d nicht unterstützt" #: libvips/format/im_analyze2vips.c:625 msgid "Analyze 6.0" msgstr "Analyze 6.0" #: libvips/format/im_magick2vips.c:84 msgid "libMagick support disabled" msgstr "libMagick-Unterstützung ausgeschaltet" #: libvips/format/im_magick2vips.c:235 #, c-format msgid "unsupported image type %d" msgstr "nicht unterstützter Bildtyp %d" #: libvips/format/im_magick2vips.c:300 #, c-format msgid "unsupported bit depth %d" msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe %d" #: libvips/format/im_magick2vips.c:332 #, c-format msgid "unsupported colorspace %d" msgstr "nicht unterstützter Farbraum %d" #: libvips/format/im_magick2vips.c:644 msgid "unable to read pixels" msgstr "Bildpunkte können nicht gelesen werden" #: libvips/format/im_magick2vips.c:695 #, c-format msgid "" "unable to read file \"%s\"\n" "libMagick error: %s %s" msgstr "" "Datei »%s« kann nicht gelesen werden\n" "libMagick-Fehler: %s %s" #: libvips/format/im_magick2vips.c:721 #, c-format msgid "" "unable to ping file \"%s\"\n" "libMagick error: %s %s" msgstr "" "Datei »%s« kann nicht angepingt werden\n" "libMagick-Fehler: %s %s" #: libvips/format/im_magick2vips.c:732 msgid "bad image size" msgstr "falsche Bildgröße" #: libvips/format/im_magick2vips.c:768 msgid "libMagick-supported" msgstr "libMagick-unterstützt" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:281 libvips/format/im_tiff2vips.c:304 #: libvips/format/im_tiff2vips.c:323 #, c-format msgid "required field %d missing" msgstr "benötigtes Feld %d fehlt" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:285 #, c-format msgid "required field %d=%d, not %d" msgstr "benötigtes Feld %d=%d, nicht %d" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:645 msgid "bad colormap" msgstr "falsche Farbzusammenstellung" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:683 libvips/format/im_tiff2vips.c:714 msgid "3 or 4 bands RGB TIFF only" msgstr "nur RGB-TIFF mit drei oder vier Bändern" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:785 msgid "4 or 5 bands CMYK TIFF only" msgstr "nur CMYK-TIFF mit vier oder fünf Bändern" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:836 msgid "unknown resolution unit" msgstr "unbekannte Auflösungseinheit" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:841 #, c-format msgid "" "no resolution information for TIFF image \"%s\" -- defaulting to 1 pixel per " "mm" msgstr "" "Keine Auflösungsinformationen für TIFF-Bild »%s« -- Standard auf 1 Bildpunkt " "pro mm" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:908 #, c-format msgid "unsupported sample format %d for lab image" msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für LAB-Bild" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:918 #, c-format msgid "unsupported depth %d for LAB image" msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für LAB-Bild" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:957 #, c-format msgid "unsupported sample format %d for greyscale image" msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für Graustufenbild" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:966 #, c-format msgid "unsupported depth %d for greyscale image" msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für Graustufenbild" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1014 #, c-format msgid "unsupported sample format %d for rgb image" msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für RGB-Bild" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1023 #, c-format msgid "unsupported depth %d for RGB image" msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für RGB-Bild" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1037 #, c-format msgid "unknown photometric interpretation %d" msgstr "unbekannte fotometrische Deutung %d" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1304 libvips/format/radiance.c:966 msgid "read error" msgstr "Lesefehler" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1379 #, c-format msgid "bad page number %d" msgstr "falsche Seitennummer %d" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1478 libvips/format/im_tiff2vips.c:1510 #, c-format msgid "TIFF file does not contain page %d" msgstr "TIFF-Datei enthält nicht Seite %d" #: libvips/format/im_tiff2vips.c:1585 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: libvips/format/im_exr2vips.c:73 msgid "OpenEXR support disabled" msgstr "OpenEXR-Unterstützung ausgeschaltet" #: libvips/format/im_exr2vips.c:115 #, c-format msgid "EXR error: %s" msgstr "EXR-Fehler: %s" #: libvips/format/im_exr2vips.c:497 msgid "OpenEXR" msgstr "OpenEXR" #: libvips/format/matlab.c:115 #, c-format msgid "no matrix variables in \"%s\"" msgstr "Keine Matrixvariablen in »%s«" #: libvips/format/matlab.c:174 #, c-format msgid "unsupported rank %d\n" msgstr "nicht unterstützte Rangstufe %d\n" #: libvips/format/matlab.c:187 #, c-format msgid "unsupported class type %d\n" msgstr "nicht unterstützter Klassentyp %d\n" #: libvips/format/matlab.c:235 msgid "Mat_VarReadDataAll failed" msgstr "»Mat_VarReadDataAll« fehlgeschlagen" #: libvips/format/matlab.c:340 msgid "Matlab" msgstr "Matlab" #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:79 libvips/format/im_vips2jpeg.c:87 #: libvips/format/im_vips2jpeg.c:96 libvips/format/im_vips2jpeg.c:105 msgid "JPEG support disabled" msgstr "JPEG-Unterstützung ausgeschaltet" #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:145 libvips/format/im_vips2jpeg.c:170 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:348 msgid "error reading resolution" msgstr "Fehler beim Lesen der Auflösung" #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:368 msgid "bad resolution unit" msgstr "falsche Einheit der Auflösung" #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:677 #, c-format msgid "bad shrink factor %d" msgstr "falscher Schrumpffaktor %d" #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:731 #, c-format msgid "read gave %ld warnings" msgstr "Lesen ergab %ld Warnungen" #: libvips/format/im_jpeg2vips.c:838 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: libvips/format/fits.c:176 msgid "dimensions above 3 must be size 1" msgstr "Dimensionen größer drei müssen die Größe eins haben" #: libvips/format/fits.c:192 #, c-format msgid "bad number of axis %d" msgstr "falsche Achsenanzahl %d" #: libvips/format/fits.c:203 #, c-format msgid "unsupported bitpix %d\n" msgstr "nicht unterstützte »bitpix« %d\n" #: libvips/format/fits.c:423 msgid "FITS" msgstr "PASST" #: libvips/format/im_csv2vips.c:139 #, c-format msgid "error parsing number, line %d, column %d" msgstr "Fehler beim Auswerten von Nummer, Zeile %d, Spalte %d" #: libvips/format/im_csv2vips.c:192 msgid "end of file while skipping start" msgstr "Dateiende während des Überspringens des Startes" #: libvips/format/im_csv2vips.c:201 libvips/iofuncs/util.c:1160 #: libvips/iofuncs/util.c:1166 msgid "unable to seek" msgstr "kann nicht gesucht werden" #: libvips/format/im_csv2vips.c:212 msgid "empty line" msgstr "leere Zeile" #: libvips/format/im_csv2vips.c:246 msgid "unexpected end of file" msgstr "unerwartetes Dateiende" #: libvips/format/im_csv2vips.c:251 msgid "unexpected end of line" msgstr "unerwartetes Zeilenende" #: libvips/format/im_csv2vips.c:410 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: libvips/format/im_vips2png.c:146 libvips/format/im_vips2jpeg.c:249 msgid "unable to convert to saveable format" msgstr "es kann nicht in ein speicherbares Format umgewandelt werden" #: libvips/format/im_vips2png.c:235 msgid "compress should be in [0,9]" msgstr "Kompression sollte in [0,9] liegen" #: libvips/format/im_vips2png.c:375 #, c-format msgid "unable to write \"%s\"" msgstr "»%s« kann nicht geschrieben werden" #: libvips/format/im_vips2png.c:489 msgid "unable to write to buffer" msgstr "In den Puffer kann nicht geschrieben werden." #: libvips/format/radiance.c:885 msgid "error reading radiance header" msgstr "Fehler beim Lesen der Glanz-Kopfzeilen" #: libvips/format/radiance.c:1214 msgid "Radiance" msgstr "Glanz" #: libvips/format/im_vips2jpeg.c:348 msgid "error setting JPEG resolution" msgstr "Fehler beim Setzen der JPEG-Auflösung" #: libvips/format/im_vips2jpeg.c:391 msgid "error saving EXIF" msgstr "Fehler beim Speichern von EXIF" #: libvips/format/im_vips2jpeg.c:582 msgid "qfac should be in 0-100" msgstr "»qfac« sollte in 0-100 liegen" #: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:112 msgid "mask sizes power of 2 only" msgstr "Maskengröße nur Potenzen von 2" #: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:159 msgid "unimplemented mask type" msgstr "nicht implementierter Maskentyp" #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:162 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:307 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:398 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:480 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:560 libvips/mask/im_matmul.c:75 msgid "bad sizes" msgstr "falsche Größen" #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:176 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:232 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:246 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:321 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:325 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:412 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:416 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:574 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:578 libvips/freq_filt/fmask4th.c:124 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:133 libvips/freq_filt/fmask4th.c:167 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:176 libvips/freq_filt/fmask4th.c:209 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:218 libvips/freq_filt/fmask4th.c:256 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:265 libvips/freq_filt/fmask4th.c:296 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:305 libvips/freq_filt/fmask4th.c:337 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:346 libvips/freq_filt/fmask4th.c:377 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:391 libvips/freq_filt/fmask4th.c:427 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:441 libvips/freq_filt/fmask4th.c:477 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:491 libvips/freq_filt/fmask4th.c:531 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:545 libvips/freq_filt/fmask4th.c:582 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:596 libvips/freq_filt/fmask4th.c:633 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:647 libvips/freq_filt/fmask4th.c:701 msgid "bad args" msgstr "falsche Argumente" #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:494 msgid "bad args (f)" msgstr "falsche Argumente (f)" #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:498 msgid "bad args (ac)" msgstr "falsche Argumente (ac)" #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:659 libvips/freq_filt/fmask4th.c:795 msgid "unimplemented mask" msgstr "nicht implementierte Maske" #: libvips/freq_filt/im_fractsurf.c:76 msgid "dimension should be in (2,3)" msgstr "Dimension sollte in (2,3) liegen" #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:90 libvips/freq_filt/im_invfft.c:140 #: libvips/freq_filt/im_invfftr.c:86 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:168 #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:111 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:215 #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:305 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:418 msgid "one band uncoded only" msgstr "nur unkodiert mit einem Band" #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:103 libvips/freq_filt/im_invfft.c:155 #: libvips/freq_filt/im_invfftr.c:122 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:206 #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:122 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:226 #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:319 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:432 msgid "unable to create transform plan" msgstr "Umwandlungsplan kann nicht erstellt werden" #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:199 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:250 msgid "one band complex uncoded only" msgstr "nur komplex unkodiert mit einem Band" #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:204 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:255 #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:514 msgid "sides must be power of 2" msgstr "Seiten müssen Potenzen von Zwei sein" #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:225 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:276 #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:535 msgid "fft_sp failed" msgstr "»fft_sp« fehlgeschlagen" #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:509 msgid "one band non-complex uncoded only" msgstr "nur nicht-komplex mit einem Band" #: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:190 #: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:163 msgid "window too large" msgstr "Fenster zu groß" #: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:195 #: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:168 msgid "window too small" msgstr "Fenster zu klein" #: libvips/histograms_lut/im_histnD.c:231 #, c-format msgid " bins out of range [1,%d]" msgstr " »bins« außerhalb des Bereichs [1,%d]" #: libvips/histograms_lut/im_identity.c:143 libvips/other/im_grey.c:103 #: libvips/other/im_make_xy.c:94 msgid "bad size" msgstr "falsche Größe" #: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:124 msgid "x value not an int" msgstr "x-Wert keine Ganzzahl" #: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:137 msgid "x range too small" msgstr "x-Bereich zu klein" #: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:282 msgid "bad input matrix size" msgstr "falsche Eingabematrix-Größe" #: libvips/histograms_lut/tone.c:198 msgid "bad in_max, out_max parameters" msgstr "falsche »in_max«-, »out_max«-Parameter" #: libvips/histograms_lut/tone.c:203 msgid "bad Lb, Lw parameters" msgstr "falsche »Lb«-, »Lw«-Parameter" #: libvips/histograms_lut/tone.c:208 msgid "Ps not in range [0.0,1.0]" msgstr "»Ps« nicht im Bereich [0.0,1.0]" #: libvips/histograms_lut/tone.c:213 msgid "Pm not in range [0.0,1.0]" msgstr "»Pm« nicht im Bereich [0.0,1.0]" #: libvips/histograms_lut/tone.c:218 msgid "Ph not in range [0.0,1.0]" msgstr "»Ph« nicht im Bereich [0.0,1.0]" #: libvips/histograms_lut/tone.c:223 msgid "S not in range [-30,+30]" msgstr "»S« nicht im Bereich [-30,+30]" #: libvips/histograms_lut/tone.c:228 msgid "M not in range [-30,+30]" msgstr "»M« nicht im Bereich [-30,+30]" #: libvips/histograms_lut/tone.c:233 msgid "H not in range [-30,+30]" msgstr "»H« nicht im Bereich [-30,+30]" #: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:136 msgid "element out of range [0,1]" msgstr "Element außerhalb des Bereichs [0,1]" #: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:291 msgid "bad input matrix" msgstr "falsche Eingabematrix" #: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:296 msgid "bad lut_size" msgstr "falsche »lut_size«" #: libvips/histograms_lut/im_maplut.c:101 #, c-format msgid "%d overflows detected" msgstr "%d Überläufe entdeckt" #: libvips/inplace/im_draw_line.c:393 msgid "mask image not 1 band 8 bit uncoded" msgstr "Maskenbild nicht 8-Bit-kodiert mit einem Band" #: libvips/inplace/im_draw_line.c:399 msgid "ink image does not match in image" msgstr "»ink«-Bild passt nicht in das Bild" #: libvips/inplace/im_draw_line.c:403 msgid "ink image not 1x1 pixels" msgstr "»ink«-Bild nicht 1x1 Bildpunkte" #: libvips/iofuncs/check.c:191 libvips/iofuncs/check.c:412 #: libvips/iofuncs/check.c:428 msgid "no image data" msgstr "keine Bilddaten" #: libvips/iofuncs/check.c:238 libvips/iofuncs/check.c:447 #, c-format msgid "auto-rewind for %s failed" msgstr "automatischer Rücklauf für %s fehlgeschlagen" #: libvips/iofuncs/check.c:247 libvips/iofuncs/check.c:455 msgid "image not readable" msgstr "Bild nicht lesbar" #: libvips/iofuncs/check.c:281 libvips/iofuncs/check.c:297 #: libvips/iofuncs/check.c:491 libvips/iofuncs/check.c:502 msgid "image already written" msgstr "Bild bereits geschrieben" #: libvips/iofuncs/check.c:311 libvips/iofuncs/check.c:515 msgid "image not writeable" msgstr "Bild nicht schreibbar" #: libvips/iofuncs/check.c:355 msgid "unable to rewind file" msgstr "Datei kann nicht zurückgespult werden" #: libvips/iofuncs/check.c:379 msgid "bad file type" msgstr "falscher Dateityp" #: libvips/iofuncs/check.c:477 msgid "null image descriptor" msgstr "Null-Bild-Deskriptor" #: libvips/iofuncs/check.c:557 msgid "image must be uncoded" msgstr "Bild muss unkodiert sein" #: libvips/iofuncs/check.c:585 msgid "image coding must be NONE or LABQ" msgstr "Bildkodierung muss NONE oder LABQ sein" #: libvips/iofuncs/check.c:613 msgid "unknown image coding" msgstr "unbekannte Bildkodierung" #: libvips/iofuncs/check.c:639 msgid "Radiance coding only" msgstr "Nur Glanzkodierung" #: libvips/iofuncs/check.c:665 msgid "LABQ coding only" msgstr "Nur LABQ-Kodierung" #: libvips/iofuncs/check.c:689 msgid "image must one band" msgstr "Bild muss ein Band haben" #: libvips/iofuncs/check.c:714 #, c-format msgid "image must have %d bands" msgstr "Bild muss %d Bänder haben" #: libvips/iofuncs/check.c:739 msgid "image must have one or three bands" msgstr "Bild muss ein oder drei Bänder haben" #: libvips/iofuncs/check.c:767 msgid "images must have the same number of bands, or one must be single-band" msgstr "" "Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben oder eines muss ein Band haben" #: libvips/iofuncs/check.c:794 #, c-format msgid "image must have 1 or %d bands" msgstr "Bild muss ein oder %d Bänder haben" #: libvips/iofuncs/check.c:818 msgid "image must be non-complex" msgstr "Bild muss nicht-komplex sein" #: libvips/iofuncs/check.c:842 msgid "image must be complex" msgstr "Bild muss komplex sein" #: libvips/iofuncs/check.c:868 #, c-format msgid "image must be %s" msgstr "Bild muss %s sein" #: libvips/iofuncs/check.c:892 msgid "image must be integer" msgstr "Bild muss ganzzahlig sein" #: libvips/iofuncs/check.c:916 msgid "image must be unsigned integer" msgstr "Bild muss aus vorzeichenlosen Ganzzahlen bestehen" #: libvips/iofuncs/check.c:944 msgid "image must be 8- or 16-bit integer, signed or unsigned" msgstr "" "Bild muss aus 8- oder 16-Bit Ganzzahlen mit oder ohne Vorzeichen bestehen" #: libvips/iofuncs/check.c:971 msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer" msgstr "Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganzzahlen bestehen" #: libvips/iofuncs/check.c:997 msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer, or float" msgstr "" "Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganzzahlen oder Fließkommazahlen " "bestehen" #: libvips/iofuncs/check.c:1025 msgid "image must be unsigned int or float" msgstr "" "Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganz- oder Fließkommazahlen " "bestehen" #: libvips/iofuncs/check.c:1050 msgid "images must match in size" msgstr "Bilder müssen in der Größe passen" #: libvips/iofuncs/check.c:1076 msgid "images must have the same number of bands" msgstr "Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben" #: libvips/iofuncs/check.c:1130 msgid "images must have the same band format" msgstr "Bilder müssen das gleiche Bandformat haben" #: libvips/iofuncs/check.c:1156 msgid "images must have the same coding" msgstr "Bilder müssen die gleiche Kodierung haben" #: libvips/iofuncs/check.c:1181 #, c-format msgid "vector must have 1 or %d elements" msgstr "Vektor muss 1 oder %d Elemente haben" #: libvips/iofuncs/check.c:1206 msgid "histograms must have width or height 1" msgstr "Histogramme müssen eine Breite oder Höhe von eins haben" #: libvips/iofuncs/check.c:1211 msgid "histograms must have not have more than 65536 elements" msgstr "Histogramm dürfen nicht mehr als 65536 Elemente haben" #: libvips/iofuncs/check.c:1239 libvips/iofuncs/check.c:1266 msgid "nonsense mask parameters" msgstr "unsinnige Maskenparameter" #: libvips/iofuncs/sink.c:116 #, c-format msgid "stop function failed for image \"%s\"" msgstr "»stop«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen" #: libvips/iofuncs/sink.c:151 #, c-format msgid "start function failed for image \"%s\"" msgstr "»start«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen" #: libvips/iofuncs/sink.c:184 msgid "per-thread state for sink" msgstr "Status pro Thread für »sink«" #: libvips/iofuncs/memory.c:223 libvips/iofuncs/memory.c:226 #, c-format msgid "out of memory --- size == %dMB" msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus --- Größe == %dMB" #: libvips/iofuncs/region.c:209 #, c-format msgid "start function failed for image %s" msgstr "Startfunktion für Bild %s fehlgeschlagen" #: libvips/iofuncs/region.c:454 libvips/iofuncs/region.c:522 #: libvips/iofuncs/region.c:666 libvips/iofuncs/im_prepare.c:318 msgid "valid clipped to nothing" msgstr "gültig an nichts angeklammert" #: libvips/iofuncs/region.c:568 msgid "bad image type" msgstr "falscher Bildtyp" #: libvips/iofuncs/region.c:614 libvips/iofuncs/im_prepare.c:275 msgid "inappropriate region type" msgstr "Ungeeigneter Regionstyp" #: libvips/iofuncs/region.c:647 libvips/iofuncs/im_prepare.c:300 msgid "dest too small" msgstr "Ziel zu klein" #: libvips/iofuncs/region.c:734 msgid "bad position" msgstr "falsche Position" #: libvips/iofuncs/im_wrapmany.c:180 msgid "too many input images" msgstr "zu viele Eingabebilder" #: libvips/iofuncs/im_wrapmany.c:198 msgid "descriptors differ in size" msgstr "Deskriptoren unterscheiden sich in der Größe" #: libvips/iofuncs/im_generate.c:369 msgid "im_demand_hint() not set" msgstr "»im_demand_hint()« nicht gesetzt" #: libvips/iofuncs/im_generate.c:392 libvips/iofuncs/im_generate.c:416 msgid "func already attached" msgstr "»func« bereits angehängt" #. Not a known output style. #. #: libvips/iofuncs/im_generate.c:449 libvips/iofuncs/im_writeline.c:113 #, c-format msgid "unable to output to a %s image" msgstr "es kann nicht zu einem %s-Bild ausgegeben werden" #: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:189 msgid "per-thread state for render" msgstr "Status pro Thread für »render«" #: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:540 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:251 #: libvips/iofuncs/threadpool.c:609 msgid "unable to create thread" msgstr "Thread kann nicht erstellt werden" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:142 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:298 msgid "unable to CreateFileMapping" msgstr "»CreateFileMapping« nicht möglich" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:150 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:310 msgid "unable to MapViewOfFile" msgstr "»MapViewOfFile« nicht möglich" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:179 msgid "unable to mmap" msgstr "»mmap« nicht möglich" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:180 #, c-format msgid "" "map failed (%s), running very low on system resources, expect a crash soon" msgstr "" "»map« fehlgeschlagen (%s), die Systemressourcen werden knapp, ein Absturz " "steht bevor" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:197 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:304 msgid "unable to UnmapViewOfFile" msgstr "»UnmapViewOfFile« nicht möglich" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:203 msgid "unable to munmap file" msgstr "»munmap« der Datei nicht möglich" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:225 msgid "file is less than 64 bytes" msgstr "Datei ist weniger als 64 Byte groß" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:230 libvips/iofuncs/im_mapfile.c:264 msgid "unable to get file status" msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:236 msgid "not a regular file" msgstr "keine reguläre Datei" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:270 msgid "unable to read data" msgstr "Daten können nicht gelesen werden" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:330 #, c-format msgid "unable to mmap: \"%s\" - %s" msgstr "»mmap« nicht möglich: \"%s\" - %s" #: libvips/iofuncs/im_mapfile.c:340 #, c-format msgid "unable to mmap \"%s\" to same address" msgstr "»mmap %s« zur gleichen Adresse nicht möglich" #: libvips/iofuncs/package.c:591 #, c-format msgid "unable to close plugin \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht geschlossen werden" #: libvips/iofuncs/package.c:616 msgid "plugins not supported on this platform" msgstr "Erweiterungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: libvips/iofuncs/package.c:639 #, c-format msgid "unable to open plugin \"%s\"" msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht geöffnet werden" #: libvips/iofuncs/package.c:653 #, c-format msgid "unable to find symbol \"package_table\" in plugin \"%s\"" msgstr "Symbol »package_table« kann in Erweiterung »%s« nicht gefunden werden" #: libvips/iofuncs/package.c:666 #, c-format msgid "corrupted package table in plugin \"%s\"" msgstr "Beschädigte Pakettabelle in Erweiterung »%s«" #: libvips/iofuncs/package.c:786 libvips/iofuncs/package.c:813 #: libvips/iofuncs/package.c:841 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "»%s« nicht gefunden" #: libvips/iofuncs/package.c:951 msgid "too few arguments" msgstr "zu wenige Argumente" #: libvips/iofuncs/package.c:972 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" #: libvips/iofuncs/package.c:1202 msgid "flag not 0,1,2" msgstr "Markierung nicht 0,1,2" #: libvips/iofuncs/debug.c:145 msgid "" msgstr "" #: libvips/iofuncs/debug.c:151 msgid "" msgstr "" #: libvips/iofuncs/debug.c:157 msgid "" msgstr "" #: libvips/iofuncs/debug.c:163 msgid "" msgstr "" #: libvips/iofuncs/debug.c:169 msgid "" msgstr "" #: libvips/iofuncs/debug.c:175 msgid "" msgstr "" #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:260 msgid "evaluate with N concurrent threads" msgstr "mit N gleichzeitigen Threads auswerten" #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:262 msgid "set tile width to N (DEBUG)" msgstr "Bildbreite auf N setzen (DEBUG)" #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:264 msgid "set tile height to N (DEBUG)" msgstr "Bildhöhe auf N setzen (DEBUG)" #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:267 msgid "set thinstrip height to N (DEBUG)" msgstr "»thinstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)" #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:270 msgid "set fatstrip height to N (DEBUG)" msgstr "»fatstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)" #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:272 msgid "show progress feedback" msgstr "Fortschrittsrückmeldung anzeigen" #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:275 msgid "image size above which to decompress to disc" msgstr "Bildgröße liegt über dem, was auf die Platte dekomprimiert werden kann" #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:278 msgid "disable vectorised versions of operations" msgstr "vektorgesteuerte Versionen von Operationen deaktivieren" #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:301 msgid "VIPS Options" msgstr "VIPS-Optionen" #: libvips/iofuncs/im_init_world.c:301 msgid "Show VIPS options" msgstr "VIPS-Optionen anzeigen" #: libvips/iofuncs/meta.c:427 #, c-format msgid "field \"%s\" not found" msgstr "Feld »%s« nicht gefunden" #: libvips/iofuncs/meta.c:485 #, c-format msgid "field \"%s\" is of type %s, not %s" msgstr "Feld »%s« ist vom Typ %s, nicht %s" #: libvips/iofuncs/im_setupout.c:129 msgid "called twice!" msgstr "zweimal aufgerufen!" #: libvips/iofuncs/im_setupout.c:147 #, c-format msgid "unable to write to \"%s\"" msgstr "auf »%s« kann nicht geschrieben werden" #: libvips/iofuncs/im_setupout.c:160 msgid "bad image descriptor" msgstr "falscher Bild-Deskriptor" #: libvips/iofuncs/base64.c:171 msgid "too little data" msgstr "zu wenige Daten" #. We shouldn't really be used for large amounts of data. #. #: libvips/iofuncs/base64.c:177 libvips/iofuncs/base64.c:242 msgid "too much data" msgstr "zu viele Daten" # erstes %s Parameter, zweites ist Objekt #: libvips/iofuncs/object.c:640 #, c-format msgid "required construct param %s to %s not set" msgstr "erforderlicher Konstrukt-Parameter %s zu %s nicht gesetzt" #: libvips/iofuncs/object.c:719 msgid "VIPS base class" msgstr "VIPS-Basisklasse" #: libvips/iofuncs/object.c:735 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: libvips/iofuncs/object.c:736 msgid "Class nickname" msgstr "Klassen-Nickname" #: libvips/iofuncs/object.c:746 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: libvips/iofuncs/object.c:747 msgid "Class description" msgstr "Klassenbeschreibung" #: libvips/iofuncs/object.c:841 #, c-format msgid "no unset required arguments for %s" msgstr "keine nicht gesetzten benötigten Argumente für %s" #: libvips/iofuncs/object.c:890 msgid "not , or ) after parameter" msgstr "kein »,« oder »)« nach Parameter" #: libvips/iofuncs/object.c:897 msgid "extra tokens after ')'" msgstr "keine zusätzlichen Token nach »)«" #: libvips/iofuncs/object.c:935 msgid "bad object arguments" msgstr "falsche Objektargumente" #: libvips/iofuncs/im_cp_desc.c:174 libvips/iofuncs/im_demand_hint.c:266 msgid "too many images" msgstr "zu viele Bilder" #: libvips/iofuncs/util.c:303 msgid "unable to build class" msgstr "Klasse kann nicht gebildet werden" #: libvips/iofuncs/util.c:341 #, c-format msgid "base class \"%s\" not found" msgstr "Basisklasse »%s« nicht gefunden" #: libvips/iofuncs/util.c:348 #, c-format msgid "class \"%s\" not found" msgstr "Klasse »%s« nicht gefunden" #: libvips/iofuncs/util.c:744 msgid "NULL image descriptor" msgstr "Bild-Deskriptor NULL" #: libvips/iofuncs/util.c:789 msgid "unable to get file stats" msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden" #: libvips/iofuncs/util.c:806 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:277 msgid "write failed" msgstr "Schreiben fehlgeschlagen" #. Seems crazy! #. #: libvips/iofuncs/util.c:833 #, c-format msgid "\"%s\" too long" msgstr "»%s« zu lang" #: libvips/iofuncs/util.c:850 msgid "out of memory" msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus" #: libvips/iofuncs/util.c:876 #, c-format msgid "error reading from file \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von Datei »%s«" #: libvips/iofuncs/util.c:941 #, c-format msgid "unable to open file \"%s\" for reading" msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden" #: libvips/iofuncs/util.c:957 #, c-format msgid "unable to open file \"%s\" for writing" msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" #: libvips/iofuncs/util.c:1194 libvips/iofuncs/util.c:1201 msgid "unable to truncate" msgstr "kann nicht gekürzt werden" #: libvips/iofuncs/util.c:1221 #, c-format msgid "writing error (%zd out of %zd blocks written) ... disc full?" msgstr "Schreibfehler (%zd aus %zd Blöcken geschrieben) ... Platte voll?" #: libvips/iofuncs/util.c:1372 msgid "unexpected end of string" msgstr "Unerwartetes Ende der Zeichenkette" #: libvips/iofuncs/util.c:1385 msgid "opening brace" msgstr "geschweifte Klammer auf" #: libvips/iofuncs/util.c:1386 msgid "closing brace" msgstr "Klammer wird geschlossen" #: libvips/iofuncs/util.c:1387 msgid "string" msgstr "Zeichenkette" #: libvips/iofuncs/util.c:1407 #, c-format msgid "expected %s, saw %s" msgstr "%s erwartet, %s gesehen" #: libvips/iofuncs/util.c:1580 #, c-format msgid "unable to make temporary file %s" msgstr "temporäre Datei %s kann nicht erstellt werden" #: libvips/iofuncs/util.c:1643 #, c-format msgid "unsupported band format: %d" msgstr "nicht unterstütztes Bandformat: %d" #: libvips/iofuncs/im_prepare.c:102 #, c-format msgid "killed for image \"%s\"" msgstr "für Bild »%s« abgeschossen" #: libvips/iofuncs/im_prepare.c:185 libvips/iofuncs/im_prepare.c:368 #, c-format msgid "unable to input from a %s image" msgstr "Eingabe von einem %s-Bild nicht möglich" #: libvips/iofuncs/im_prepare.c:207 msgid "incomplete header" msgstr "unvollständige Kopfzeilen" #: libvips/iofuncs/im_binfile.c:136 #, c-format msgid "unable to open %s: file has been truncated" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: Datei wurde gekürzt" #: libvips/iofuncs/im_binfile.c:146 #, c-format msgid "%s is longer than expected" msgstr "%s ist länger als erwartet" #: libvips/iofuncs/header.c:152 #, c-format msgid "no such int field \"%s\"" msgstr "kein solches Ganzzahlfeld »%s«" #: libvips/iofuncs/header.c:188 #, c-format msgid "no such double field \"%s\"" msgstr "kein solches »double«-Feld »%s«" #: libvips/iofuncs/header.c:224 #, c-format msgid "no such string field \"%s\"" msgstr "kein solches Zeichenkettenfeld »%s«" #: libvips/iofuncs/window.c:240 libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1155 #, c-format msgid "unable to read data for \"%s\", %s" msgstr "Daten für »%s« können nicht gelesen werden, %s" #: libvips/iofuncs/window.c:241 libvips/iofuncs/im_open_vips.c:960 #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1156 msgid "file has been truncated" msgstr "Datei wurde gekürzt" #: libvips/iofuncs/sinkdisc.c:137 msgid "per-thread state for sinkdisc" msgstr "Status pro Thread für »sinkdisc«" #: libvips/iofuncs/im_open.c:469 #, c-format msgid "%s %s: %d%% complete" msgstr "%s %s: %d%% komplett" #. Spaces at end help to erase the %complete message we overwrite. #. #: libvips/iofuncs/im_open.c:487 #, c-format msgid "%s %s: done in %ds \n" msgstr "%s %s: Erledigt in %ds \n" #: libvips/iofuncs/im_open.c:602 msgid "NULL filename or mode" msgstr "NULL-Dateiname oder -Modus" #: libvips/iofuncs/im_open.c:651 #, c-format msgid "unsupported filetype \"%s\"" msgstr "nicht unterstützter Dateityp »%s«" #: libvips/iofuncs/im_open.c:667 #, c-format msgid "bad mode \"%s\"" msgstr "falscher Modus »%s«" #: libvips/iofuncs/error.c:207 msgid "windows error" msgstr "Windows-Fehler" #: libvips/iofuncs/error.c:216 msgid "unix error" msgstr "Unix-Fehler" #: libvips/iofuncs/error.c:280 libvips/iofuncs/error.c:281 #: libvips/iofuncs/error.c:330 libvips/iofuncs/error.c:331 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " #: libvips/iofuncs/error.c:280 msgid "vips diagnostic" msgstr "Vips-Diagnose" #: libvips/iofuncs/error.c:330 msgid "vips warning" msgstr "Vips-Warnung" #: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:74 #, c-format msgid "unknown display type \"%s\"" msgstr "unbekannter Anzeigetyp »%s«" #: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:76 msgid "display should be one of:\n" msgstr "Anzeige sollte eine der folgenden sein:\n" # double-Wert für Vektor prüfen #: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:458 #, c-format msgid "bad double \"%s\"" msgstr "falscher »double« »%s«" #: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:544 #, c-format msgid "bad integer \"%s\"" msgstr "falsche Ganzzahl »%s« " #: libvips/iofuncs/dispatch_types.c:604 msgid "bad format" msgstr "falsches Format" #: libvips/iofuncs/threadpool.c:221 #, c-format msgid "threads clipped to %d" msgstr "Threads an %d angeheftet" #: libvips/iofuncs/threadpool.c:285 msgid "per-thread state for vipsthreadpool" msgstr "Status pro Thread für »vipsthreadpool«" #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:363 #, c-format msgid "unable to open \"%s\", %s" msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden, %s" #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:491 #, c-format msgid "\"%s\" is not a VIPS image" msgstr "»%s« ist kein VIPS-Bild" #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:551 msgid "unable to read history" msgstr "Verlauf kann nicht gelesen werden" #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:584 msgid "more than a 10 megabytes of XML? sufferin' succotash!" msgstr "mehr als 10 Megabyte XML? Leidende Succotash!" #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:632 msgid "incorrect namespace in XML" msgstr "falscher Namensraum in XML" #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:756 msgid "error transforming from save format" msgstr "Fehler beim Umwandeln vom gespeicherten Format" #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:864 #, c-format msgid "unable to set property \"%s\" to value \"%s\"." msgstr "Eigenschaft »%s« kann nicht auf Wert »%s« gesetzt werden." #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:912 msgid "error transforming to save format" msgstr "Fehler beim Umwandeln in das zu speichernde Format" #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1074 libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1083 #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1106 msgid "xml save error" msgstr "XML-Fehler beim Speichern" #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1142 #, c-format msgid "unable to read header for \"%s\", %s" msgstr "Kopfzeilen für »%s« können nicht gelesen werden, %s" #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1167 #, c-format msgid "error reading XML: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von XML: %s" #: libvips/iofuncs/im_open_vips.c:1218 msgid "open for read-write for native format images only" msgstr "Öffnen zum Lesen und Schreiben nur für Bilder im ursprünglichen Format" #: libvips/iofuncs/im_close.c:202 #, c-format msgid "unable to close fd for %s" msgstr "»fd« für %s kann nicht geschlossen werden" #: libvips/mask/im_matcat.c:73 msgid "matrices must be same width" msgstr "Matrizen müssen die gleiche Breite haben" #: libvips/mask/rw_mask.c:381 msgid "unexpected EOF" msgstr "unerwartetes EOF" #: libvips/mask/rw_mask.c:420 msgid "error reading matrix header" msgstr "Fehler beim Lesen der Matrix-Kopfzeilen" #: libvips/mask/rw_mask.c:425 msgid "scale should be non-zero" msgstr "Skala sollte nicht Null sein" #: libvips/mask/rw_mask.c:544 msgid "scale and offset should be int" msgstr "Skala und Versatz sollten ganzzahlig sein" #: libvips/mask/rw_mask.c:552 #, c-format msgid "ceofficient at position (%d, %d) is not int" msgstr "Koeffizient bei Position (%d, %d) ist nicht ganzzahlig" #: libvips/mask/rw_mask.c:810 msgid "write error, disc full?" msgstr "Schreibfehler, Platte voll?" #: libvips/mask/rw_mask.c:886 libvips/mask/rw_mask.c:957 msgid "filename not set" msgstr "Dateiname nicht gesetzt" #: libvips/mask/im_logmasks.c:143 libvips/mask/im_gaussmasks.c:107 msgid "mask too large" msgstr "Maske zu groß" #: libvips/mask/rotmask.c:74 msgid "size not odd" msgstr "Größe nicht ungerade" #: libvips/mask/rotmask.c:184 libvips/mask/rotmask.c:226 msgid "mask should be square of odd size" msgstr "Maske sollte Quadrat einer ungeraden Größe sein" #: libvips/morphology/im_profile.c:108 msgid "dir not 0 or 1" msgstr "»dir« nicht 0 oder 1" #: libvips/morphology/morphology.c:315 #, c-format msgid "bad mask element (%d should be 0, 128 or 255)" msgstr "falsches Maskenelement (%d sollte 0, 128 oder 255 sein)" #: libvips/morphology/im_zerox.c:145 msgid "flag not -1 or 1" msgstr "Schalter nicht -1 oder 1" #: libvips/morphology/im_zerox.c:149 msgid "image too narrow" msgstr "Bild zu schmal" #: libvips/morphology/im_cntlines.c:85 msgid "flag should be 0 (horizontal) or 1 (vertical)" msgstr "Schalter sollte 0 (horizontal) oder 1 (vertikal) sein" #: libvips/morphology/im_rank.c:369 msgid "image too small for window" msgstr "Bild zu klein für Fenster" #: libvips/morphology/im_rank_image.c:313 #, c-format msgid "index should be in range 0 - %d" msgstr "Index sollte im Bereich 0 - %d liegen" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:224 libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:273 #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:614 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:164 #: libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:218 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:536 msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:713 msgid "mwidth must be -1 or >= 0" msgstr "»mwidth« muss -1 oder >= 0 sein" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:742 msgid "no overlap" msgstr "kein Überlappen" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:812 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:634 #: libvips/resample/im_affine.c:485 libvips/resample/im_shrink.c:318 msgid "unknown coding type" msgstr "unbekannter Kodierungstyp" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:829 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:652 msgid "too much overlap" msgstr "zu viel Überlappung" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:1060 libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:102 #: libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:674 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:125 msgid "input images incompatible" msgstr "Eingabebilder inkompatibel" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:1065 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:679 msgid "inputs not uncoded or IM_CODING_LABQ" msgstr "Eingaben nicht unkodiert oder »IM_CODING_LABQ«" #: libvips/mosaicing/im_remosaic.c:108 #, c-format msgid "substitute image \"%s\" is not the same size as \"%s\"" msgstr "Bild zum Ersetzen »%s« hat nicht die gleiche Größe wie »%s«" #: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:110 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:133 msgid "bad area parameters" msgstr "falsche Bereichsparameter" #: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:130 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:153 msgid "overlap too small for search" msgstr "Überlappen zu klein für Suche" #: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:193 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:216 msgid "unknown Coding type" msgstr "unbekannter Kodierungstyp" #: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:208 msgid "inputs incompatible" msgstr "Eingaben inkompatibel" #: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:212 libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:106 msgid "help!" msgstr "Hilfe!" #: libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:120 msgid "overlap too small" msgstr "Überlappen zu schmal" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:147 msgid "no matching '>'" msgstr "kein passendes »>«" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:156 msgid "too many items" msgstr "zu viele Elemente" # Propogate a transform down a tree. If dirty is set, we've been here before, # so there is a doubling up of this node. If this is a leaf, then we have the # same leaf twice (which, in fact, we can cope with); if this is a node, we # have circularity. #: libvips/mosaicing/global_balance.c:452 msgid "circularity detected" msgstr "Zirkularität entdeckt" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:486 #: libvips/mosaicing/global_balance.c:542 #, c-format msgid "image \"%s\" used twice as output" msgstr "Bild »%s« zweimal als Ausgabe benutzt" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:591 msgid "bad number of args in join line" msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join«-Zeile" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:633 msgid "bad number of args in join1 line" msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join1«-Zeile" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:669 msgid "bad number of args in copy line" msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »copy«-Zeile" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:727 msgid "" "mosaic root not found in desc file\n" "is this really a mosaiced image?" msgstr "" "Mosaik-Wurzel nicht in Beschreibungsdatei gefunden\n" "ist das wirklich ein Bild?" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:738 msgid "more than one root" msgstr "mehr als eine Wurzel" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:1058 msgid "empty overlap!" msgstr "leere Überlappung!" #: libvips/mosaicing/im_avgdxdy.c:68 msgid "no points to average" msgstr "keine Punkte zum Mitteln" #: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:207 msgid "overlap too small for your search size" msgstr "Überlappen zu schmal für Ihre Suchgröße" #: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:246 #, c-format msgid "found %d tie-points, need at least %d" msgstr "es wurden %d Verbindungspunkte gefunden, mindestens %d sind nötig" #: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:291 msgid "not 1-band uchar image" msgstr "kein »uchar«-Bild mit einem Band" #: libvips/mosaicing/im_clinear.c:146 msgid "im_invmat failed" msgstr "»im_invmat« fehlgeschlagen" #: libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:330 msgid "bad balancetype parameter" msgstr "falscher Balancetyp-Parameter" #: libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:347 msgid "uncoded uchar only for balancing" msgstr "nur unkodiertes »uchar« für Abgleich" #: libvips/other/im_simcontr.c:83 libvips/other/glds_funcs.c:117 #: libvips/other/cooc_funcs.c:118 libvips/other/cooc_funcs.c:195 #: libvips/other/im_sines.c:92 libvips/other/im_spatres.c:100 #: libvips/other/im_dif_std.c:79 msgid "calloc failed" msgstr "»calloc« fehlgeschlagen" #: libvips/other/glds_funcs.c:97 msgid "Wrong input" msgstr "Falsche Eingabe" #: libvips/other/glds_funcs.c:101 libvips/other/cooc_funcs.c:104 #: libvips/other/cooc_funcs.c:182 libvips/other/im_meanstd.c:79 #: libvips/other/im_meanstd.c:115 libvips/other/im_dif_std.c:73 msgid "wrong args" msgstr "falsche Argumente" #: libvips/other/glds_funcs.c:161 libvips/other/cooc_funcs.c:263 #: libvips/other/cooc_funcs.c:289 libvips/other/cooc_funcs.c:362 #: libvips/other/cooc_funcs.c:446 msgid "unable to accept input" msgstr "Eingabe kann nicht akzeptiert werden" #: libvips/other/glds_funcs.c:187 libvips/other/glds_funcs.c:214 #: libvips/other/glds_funcs.c:244 libvips/other/im_spatres.c:82 msgid "wrong input" msgstr "falsche Eingabe" #: libvips/other/cooc_funcs.c:100 libvips/other/cooc_funcs.c:178 #: libvips/other/im_dif_std.c:70 msgid "Unable to accept input" msgstr "Eingabe kann nicht akzeptiert werden" #: libvips/other/cooc_funcs.c:150 libvips/other/cooc_funcs.c:225 msgid "unable to im_writeline" msgstr "»im_writeline« nicht möglich" #: libvips/other/cooc_funcs.c:245 msgid "wrong flag!" msgstr "falsche Markierung!" #: libvips/other/cooc_funcs.c:369 msgid "unable to calloc" msgstr "»calloc« nicht möglich" #: libvips/other/cooc_funcs.c:422 msgid "zero std" msgstr "Null »std«" #: libvips/other/im_zone.c:83 msgid "size must be even and positive" msgstr "Größe muss gerade und positiv sein" #: libvips/other/im_sines.c:79 msgid "wrong sizes" msgstr "falsche Größen" #: libvips/other/im_eye.c:78 msgid "factor should be in [1,0)" msgstr "Faktor sollte in [0,1) liegen" #: libvips/other/im_spatres.c:72 libvips/other/im_spatres.c:76 #, c-format msgid "Invalid step %d" msgstr "Ungültiger Schritt %d" #: libvips/resample/im_affine.c:426 msgid "output coordinates out of range" msgstr "Ausgabekoordinaten außerhalb des Bereichs" #: libvips/resample/im_stretch3.c:272 msgid "not uncoded unsigned short" msgstr "kein unkodiertes vorzeichenloses »short«" #: libvips/resample/im_stretch3.c:277 msgid "displacements out of range [0,1)" msgstr "Verschiebungen außerhalb des Bereichs [0,1)" #: libvips/resample/im_shrink.c:231 msgid "unsupported input format" msgstr "nicht unterstütztes Eingabeformat" #: libvips/resample/im_shrink.c:251 msgid "shrink factors should both be >1" msgstr "beide Schrumpffaktoren sollten >1 sein" #: libvips/resample/interpolate.c:266 msgid "Nearest-neighbour interpolation" msgstr "Nächste-Nachbar-Interpolation" #: libvips/resample/interpolate.c:451 msgid "Bilinear interpolation" msgstr "Bilineare Interpolation" #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:118 msgid "shift by zero: falling back to im_copy" msgstr "verschieben um Null: Rückfall auf »im_copy«" #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:122 msgid "would result in zero size output image" msgstr "würde in einem Ausgabebild der Größe Null resultieren" #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:126 msgid "integer type images only" msgstr "nur Ganzzahltyp-Bilder" #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:135 msgid "unsigned input means that output must be unsigned int, short or char" msgstr "" "vorzeichenlose Eingabe bedeutet, dass die Ausgabe »unsigned« »int«, »short« " "oder »char« sein muss" #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:141 msgid "signed input means that output must be signed int, short or char" msgstr "" "Eingabe mit Vorzeichen bedeutet, dass die Ausgabe »signed« »int«, »short« oder " "»char« sein muss " #: libvips/video/im_video_test.c:45 msgid "error requested" msgstr "Fehler abgefragt" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:246 msgid "no file descriptor" msgstr "kein Datei-Deskriptor" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:251 #, c-format msgid "ioctl(0x%x) failed: %s" msgstr "ioctl(0x%x) fehlgeschlagen: %s" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:300 #, c-format msgid "cannot open video device \"%s\"" msgstr "Videogerät »%s« kann nicht geöffnet werden" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:308 msgid "cannot get video capability" msgstr "Videofähigkeit kann nicht abgefragt werden" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:317 msgid "card cannot capture to memory" msgstr "Karte kann nicht in Speicher digitalisiert werden" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:463 msgid "unable to map memory" msgstr "Speicher kann nicht abgebildet werden" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:475 #, c-format msgid "channel not between 0 and %d" msgstr "Kanal nicht zwischen 0 und %d" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:675 msgid "compiled without im_video_v4l1 support" msgstr "ohne »im_video_v4l1«-Unterstützung kompiliert" #: tools/iofuncs/vips.c:96 msgid "list operations in PACKAGE (or \"all\", \"packages\", \"classes\")" msgstr "Operationen im PAKET auflisten (oder »all«, »packages«, »classes«)" #: tools/iofuncs/vips.c:98 tools/iofuncs/vips.c:109 tools/iofuncs/vips.c:112 msgid "PACKAGE" msgstr "PAKET" #: tools/iofuncs/vips.c:100 msgid "show usage message for OPERATION" msgstr "Aufrufnachricht für OPERATION anzeigen" #: tools/iofuncs/vips.c:101 msgid "OPERATION" msgstr "FUNKTION" #: tools/iofuncs/vips.c:103 msgid "load PLUGIN" msgstr "ERWEITERUNG laden" #: tools/iofuncs/vips.c:104 msgid "PLUGIN" msgstr "ERWEITERUNG" #: tools/iofuncs/vips.c:106 msgid "print link lines for all operations" msgstr "verlinkte Zeilen für alle Operationen ausgeben" #: tools/iofuncs/vips.c:108 msgid "print C++ decls for PACKAGE (or \"all\")" msgstr "C++-Deklarationen für PAKET (oder »all«) ausgeben" #: tools/iofuncs/vips.c:111 msgid "print C++ binding for PACKAGE (or \"all\")" msgstr "C++-Bindings für PAKET (oder »all«) ausgeben" #: tools/iofuncs/vips.c:114 msgid "print im_version_string" msgstr "»im_version_string« ausgeben" #: tools/iofuncs/vips.c:157 #, c-format msgid "no package or function \"%s\"" msgstr "kein Paket oder Funktion »%s«" #: tools/iofuncs/vips.c:922 msgid "- VIPS driver program" msgstr "- VIPS-Treiberprogramm" #: tools/iofuncs/edvips.c:81 msgid "set Xsize to N" msgstr "»Xsize« auf N setzen" #: tools/iofuncs/edvips.c:83 msgid "set Ysize to N" msgstr "»Ysize« auf N setzen" #: tools/iofuncs/edvips.c:85 msgid "set Bands to N" msgstr "Bänder auf N setzen" #: tools/iofuncs/edvips.c:87 msgid "set BandFmt to F (eg. IM_BANDFMT_UCHAR)" msgstr "»BandFmt« auf »F« setzen (z.B. IM_BANDFMT_UCHAR)" #: tools/iofuncs/edvips.c:89 msgid "set Type to T (eg. IM_TYPE_XYZ)" msgstr "Typ auf »T« setzen (z.B. IM_TYPE_XYZ)" #: tools/iofuncs/edvips.c:91 msgid "set Coding to C (eg. IM_CODING_LABQ)" msgstr "Kodierung auf »C« setzen (z.B. IM_CODING_LABQ)" #: tools/iofuncs/edvips.c:93 msgid "set Xres to R pixels/mm" msgstr "»Xres« auf R Bildpunkte/mm setzen" #: tools/iofuncs/edvips.c:95 msgid "set Yres to R pixels/mm" msgstr "»Yres« auf R Bildpunkte/mm setzen" #: tools/iofuncs/edvips.c:97 msgid "set Xoffset to N" msgstr "»Xoffset« auf N setzen" #: tools/iofuncs/edvips.c:99 msgid "set Yoffset to N" msgstr "»Yoffset« auf N setzen" #: tools/iofuncs/edvips.c:101 msgid "replace extension block with stdin" msgstr "Erweiterungsblock mit STDIN ersetzen" #: tools/iofuncs/edvips.c:112 #, c-format msgid "'%s' is not a positive integer" msgstr "»%s« ist keine positive Ganzzahl" #: tools/iofuncs/edvips.c:124 msgid "unable to start VIPS" msgstr "VIPS kann nicht gestartet werden" #: tools/iofuncs/edvips.c:129 msgid "vipsfile - edit vipsfile header" msgstr "»vipsfile« - »vipsfile«-Kopfzeilen bearbeiten" #: tools/iofuncs/edvips.c:141 #, c-format msgid "usage: %s [OPTION...] vipsfile\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] vipsfile\n" #: tools/iofuncs/edvips.c:148 #, c-format msgid "could not open image %s" msgstr "Bild %s konnte nicht geöffnet werden" #: tools/iofuncs/edvips.c:151 #, c-format msgid "could not read VIPS header for %s" msgstr "VIPS-Kopfzeilen für %s konnten nicht gelesen werden" #: tools/iofuncs/edvips.c:162 #, c-format msgid "bad format %s" msgstr "falsches Format %s" #: tools/iofuncs/edvips.c:167 #, c-format msgid "bad type %s" msgstr "falscher Typ %s" #: tools/iofuncs/edvips.c:171 #, c-format msgid "bad coding %s" msgstr "falsche Kodierung %s" #: tools/iofuncs/edvips.c:183 #, c-format msgid "could not seek on %s" msgstr "auf %s konnte nicht gesucht werden" #: tools/iofuncs/edvips.c:186 #, c-format msgid "could not write to %s" msgstr "auf %s konnte nicht geschrieben werden" #: tools/iofuncs/edvips.c:193 msgid "could not get ext data" msgstr "zusätzliche Daten konnten nicht abgefragt werden" #: tools/iofuncs/edvips.c:202 msgid "could not set extension" msgstr "Erweiterung konnte nicht gesetzt werden" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:50 msgid "set thumbnail size to SIZE" msgstr "Miniaturansicht auf GRÖSSE setzen" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:51 msgid "SIZE" msgstr "GRÖSSE" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:53 msgid "set output to FORMAT" msgstr "Ausgabe auf FORMAT setzen" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:54 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:56 msgid "resample with INTERPOLATOR" msgstr "neues Muster mit INTERPOLATOR erstellen" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:57 msgid "INTERPOLATOR" msgstr "INTERPOLATOR" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:59 msgid "don't sharpen thumbnail" msgstr "Miniaturansicht nicht schärfen" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:61 msgid "export with PROFILE" msgstr "mit PROFIL exportieren" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:62 tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:65 msgid "PROFILE" msgstr "PROFIL" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:64 msgid "import untagged images with PROFILE" msgstr "nicht gekennzeichnetes Bild mit PROFIL importieren" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:67 msgid "don't delete profile from exported image" msgstr "Profil aus exportiertem Bild nicht löschen" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:69 msgid "verbose output" msgstr "detaillierte Ausgabe" #: tools/iofuncs/vipsthumbnail.c:384 msgid "- thumbnail generator" msgstr "- Miniaturansichten-Generator" #: tools/iofuncs/header.c:84 msgid "" "print value of FIELD (\"getext\" reads extension block, \"Hist\" reads image " "history)" msgstr "" "Wert von FELD ausgeben (»getext« liest Erweiterungsblock, »Hist« liest " "Bildchronik)" #: tools/iofuncs/header.c:171 msgid "- print image header" msgstr "- Bild-Kopfzeilen ausgeben" #: tools/mosaicing/find_mosaic.c:112 tools/mosaicing/find_mosaic.c:122 #: tools/mosaicing/find_mosaic.c:144 tools/mosaicing/find_mosaic.c:154 #: tools/mosaicing/find_mosaic.c:163 tools/mosaicing/find_mosaic.c:184 #: tools/mosaicing/find_mosaic.c:194 tools/mosaicing/find_mosaic.c:203 #: tools/mosaicing/mergeup.c:238 tools/mosaicing/mergeup.c:248 #: tools/mosaicing/mergeup.c:270 tools/mosaicing/mergeup.c:280 #: tools/mosaicing/mergeup.c:289 tools/mosaicing/mergeup.c:310 #: tools/mosaicing/mergeup.c:320 tools/mosaicing/mergeup.c:329 #, c-format msgid "bad file name format '%s'" msgstr "falsches Dateinamensformat »%s«" #: tools/mosaicing/mergeup.c:381 msgid "allocation failure in mergeup" msgstr "Reservierung in »mergeup« gescheitert" #: tools/mosaicing/mergeup.c:391 msgid "Need more than one image" msgstr "Mehr als ein Bild benötigt" #: libvips/resample/bicubic.cpp:430 msgid "Bicubic interpolation (Catmull-Rom)" msgstr "doppelt kubische Interpolation (Catmull-Rom)" #: libvips/resample/nohalo.cpp:1568 msgid "Edge sharpening resampler with halo reduction" msgstr "neues Kantenschärfungsmuster mit Halo-Reduzierung" #: libvips/resample/vsqbs.cpp:400 msgid "B-Splines with antialiasing smoothing" msgstr "B-Splines mit Kantenglättung" #: libvips/resample/lbb.cpp:850 msgid "Reduced halo bicubic" msgstr "doppelt kubische Halo-Reduzierung"