# German translation of vips. # Copyright (C) 1990-2009 Imperial College, London and others. # This file is distributed under the same license as the vips package. # Copyright of this file (C) Chris Leick 2010-2013. # See also http://www.gnu-darwin.org/www001/src/ports/graphics/vips/work/ # vips-7.12.4/doc/pdf/vipsmanual.pdf # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libvips-doc 7.36.5-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: VIPSIP@JISCMAIL.AC.UK\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-08 21:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-12 21:58+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick \n" "Language-Team: Debian German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libvips/arithmetic/abs.c:215 # http://techpubs.sgi.com/library/tpl/cgi-bin/getdoc.cgi?coll=0650& # db=man&fname=/usr/share/catman/p_man/cat3/il_c/ilAbsImg.z msgid "absolute value of an image" msgstr "absoluter Wert eines Bildes" #: libvips/arithmetic/statistic.c:147 msgid "VIPS statistic operations" msgstr "statistische VIPS-Transaktionen" #: libvips/arithmetic/statistic.c:151 libvips/arithmetic/unary.c:87 #: libvips/conversion/bandmean.c:197 libvips/conversion/cast.c:474 #: libvips/conversion/tilecache.c:422 libvips/conversion/extract.c:194 #: libvips/conversion/extract.c:353 libvips/conversion/embed.c:516 #: libvips/conversion/rot.c:355 libvips/conversion/flip.c:240 #: libvips/conversion/copy.c:318 libvips/conversion/recomb.c:200 #: libvips/conversion/replicate.c:196 libvips/conversion/cache.c:106 #: libvips/conversion/bandjoin.c:171 libvips/foreign/foreign.c:1379 msgid "Input" msgstr "Eingabe" #: libvips/arithmetic/statistic.c:152 libvips/conversion/cast.c:475 #: libvips/conversion/tilecache.c:423 libvips/conversion/extract.c:195 #: libvips/conversion/extract.c:354 libvips/conversion/embed.c:517 #: libvips/conversion/rot.c:356 libvips/conversion/flip.c:241 #: libvips/conversion/copy.c:319 libvips/conversion/replicate.c:197 #: libvips/conversion/cache.c:107 msgid "Input image" msgstr "Eingabebild" #: libvips/arithmetic/im_point_bilinear.c:74 msgid "coords outside image" msgstr "Koordinaten außerhalb des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:298 msgid "absolute value" msgstr "absoluter Wert" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:317 libvips/arithmetic/add.c:186 msgid "add two images" msgstr "zwei Bilder hinzufügen" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:342 msgid "average value of image" msgstr "Durchschnittswert des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:431 msgid "standard deviation of image" msgstr "Standardabweichung des Bildes" # im_exptra() transforms element x of input to # pow(e, x) in output. #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:450 msgid "10^pel of image" msgstr "10^pel des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:469 msgid "e^pel of image" msgstr "e^pel des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:498 msgid "x^pel of image" msgstr "x^pel des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:527 msgid "[x,y,z]^pel of image" msgstr "[x,y,z]^pel des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:546 libvips/arithmetic/divide.c:225 msgid "divide two images" msgstr "zwei Bilder teilen" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:565 msgid "photographic negative" msgstr "Fotonegativ" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:596 msgid "calculate a*in + b = outfile" msgstr "Berechnen von a*in + b = Ausgabedatei" #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:622 msgid "vectors not equal length" msgstr "Vektoren ungleicher Länge" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:633 msgid "calculate a*in + b -> out, a and b vectors" msgstr "Berechnen von a*in + b -> out, a und b Vektoren" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:652 msgid "log10 of image" msgstr "log10 des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:671 msgid "ln of image" msgstr "ln des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:690 msgid "tan of image (angles in degrees)" msgstr "Tangens des Bildes (Winkel in Grad)" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:709 msgid "atan of image (result in degrees)" msgstr "Arkustangens des Bildes (Ergebnis in Grad)" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:728 msgid "cos of image (angles in degrees)" msgstr "Kosinus des Bildes (Winkel in Grad)" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:747 msgid "acos of image (result in degrees)" msgstr "Arkuskosinus des Bildes (Ergebnis in Grad)" # hinter diesem String folgt ein Flag. #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:766 msgid "round to smallest integer value not less than" msgstr "auf kleinsten ganzzahligen Wert runden, nicht weniger als" # hinter diesem String folgt ein Flag. #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:785 msgid "round to largest integer value not greater than" msgstr "auf größten ganzzahligen Wert runden, nicht größer als" # hinter diesem String folgt ein Flag. #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:804 msgid "round to nearest integer value" msgstr "auf nächsten ganzzahligen Wert runden" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:823 msgid "sin of image (angles in degrees)" msgstr "Sinus des Bildes (Winkel in Grad)" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:842 msgid "average image bands" msgstr "durchschnittliche Bildbänder" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:861 msgid "unit vector in direction of value" msgstr "Einheitsvektor in Richtung des Wertes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:880 msgid "asin of image (result in degrees)" msgstr "Arkussinus des Bildes (Ergebnis in Grad)" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:905 msgid "maximum value of image" msgstr "Maximalwert des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:940 msgid "position of maximum value of image" msgstr "Position des Maximalwerts des Bildes" #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:968 msgid "position of maximum value of image, averaging in case of draw" msgstr "" "Position des Maximalwerts des Bildes, durchschnittlich im Fall des Zeichnens" #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1012 msgid "position and value of n maxima of image" msgstr "Position und Wert von n Maxima des Bildes" #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1046 msgid "position and value of n minima of image" msgstr "Position und Wert von n Minima des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1094 msgid "measure averages of a grid of patches" msgstr "Durchschnittsmaße eine Gitters aus Flickstücken" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1119 msgid "minimum value of image" msgstr "Minimalwert des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1147 msgid "position of minimum value of image" msgstr "Position des Minimalwerts des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1166 msgid "remainder after integer division" msgstr "Rest nach Ganzzahldivision" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1195 msgid "remainder after integer division by a constant" msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch eine Konstante" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1224 msgid "remainder after integer division by a vector of constants" msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch einen Vektor von Konstanten" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1244 libvips/arithmetic/multiply.c:172 msgid "multiply two images" msgstr "zwei Bilder multiplizieren" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1265 msgid "pel^x of image" msgstr "pel^x des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1286 msgid "pel^[x,y,z] of image" msgstr "pel^[x,y,z] des Bildes" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1317 msgid "many image statistics in one pass" msgstr "viele Bildstatistiken in einem Durchgang" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1336 libvips/arithmetic/subtract.c:161 msgid "subtract two images" msgstr "zwei Bilder subtrahieren" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1384 msgid "pixelwise linear regression" msgstr "bildpunktweise lineare Regression" #. Name #: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1403 msgid "phase of cross power spectrum of two complex images" msgstr "Phase des Kreuzleistungsspektrums zweier komplexer Bilder" #: libvips/arithmetic/linear.c:249 msgid "calculate (a * in + b)" msgstr "(a * in + b) berechnen" #: libvips/arithmetic/linear.c:257 msgid "a" msgstr "a" #: libvips/arithmetic/linear.c:258 msgid "Multiply by this" msgstr "hiermit multiplizieren" #: libvips/arithmetic/linear.c:264 msgid "b" msgstr "b" #: libvips/arithmetic/linear.c:265 msgid "Add this" msgstr "dies hinzufügen" #: libvips/arithmetic/remainder.c:178 msgid "remainder after integer division of two images" msgstr "Rest nach Ganzzahldivision zweier Bilder" #: libvips/arithmetic/remainder.c:327 msgid "remainder after integer division of an image and a constant" msgstr "Rest nach Ganzzahldivision eines Bildes und einer Konstante" #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:121 #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:186 msgid "scalar images only" msgstr "nur skalare Bilder" #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:126 #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:191 msgid "single band images only" msgstr "nur Einzelbandbilder" #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:131 #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:196 msgid "uncoded images only" msgstr "nur unkodierte Bilder" #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:136 #: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:201 msgid "invalid argument" msgstr "ungültiges Argument" #: libvips/arithmetic/min.c:317 msgid "find image minimum" msgstr "Minimum des Bildes finden" #: libvips/arithmetic/min.c:325 libvips/arithmetic/arithmetic.c:382 #: libvips/arithmetic/stats.c:423 libvips/arithmetic/measure.c:202 #: libvips/arithmetic/max.c:324 libvips/arithmetic/avg.c:218 #: libvips/arithmetic/deviate.c:219 libvips/conversion/conversion.c:89 #: libvips/foreign/foreign.c:897 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" #: libvips/arithmetic/min.c:326 libvips/arithmetic/max.c:325 #: libvips/arithmetic/avg.c:219 libvips/arithmetic/deviate.c:220 msgid "Output value" msgstr "Ausgabewert" #: libvips/arithmetic/min.c:332 libvips/arithmetic/max.c:331 #: libvips/conversion/embed.c:522 msgid "x" msgstr "x" #: libvips/arithmetic/min.c:333 msgid "Horizontal position of minimum" msgstr "horizontale Position des Minimums" #: libvips/arithmetic/min.c:339 libvips/arithmetic/max.c:338 #: libvips/conversion/embed.c:529 msgid "y" msgstr "y" #: libvips/arithmetic/min.c:340 msgid "Vertical position of minimum" msgstr "vertikale Position des Minimums" #: libvips/arithmetic/boolean.c:209 msgid "a boolean operation on a pair of images" msgstr "eine Wahr-/Falsch-Transaktion für ein Bilderpaar" #: libvips/arithmetic/boolean.c:217 libvips/arithmetic/boolean.c:519 #: libvips/arithmetic/math2.c:204 libvips/arithmetic/math2.c:401 #: libvips/arithmetic/math.c:205 libvips/arithmetic/relational.c:227 #: libvips/arithmetic/relational.c:560 libvips/arithmetic/complex.c:222 #: libvips/arithmetic/complex.c:476 msgid "Operation" msgstr "Transaktion" #: libvips/arithmetic/boolean.c:218 libvips/arithmetic/boolean.c:520 msgid "boolean to perform" msgstr "Boolesch zur Durchführung" #: libvips/arithmetic/boolean.c:511 msgid "boolean operations against a constant" msgstr "boolesche Transaktionen mit einer Konstante" #: libvips/arithmetic/arithmetic.c:164 #, c-format msgid "not one band or %d bands" msgstr "nicht ein Band oder %d Bänder" #: libvips/arithmetic/arithmetic.c:168 libvips/histograms_lut/im_identity.c:80 #: libvips/histograms_lut/im_identity.c:143 msgid "bad bands" msgstr "falsche Bänder" #: libvips/arithmetic/arithmetic.c:324 libvips/conversion/bandary.c:131 msgid "too many input images" msgstr "zu viele Eingabebilder" #: libvips/arithmetic/arithmetic.c:378 msgid "arithmetic operations" msgstr "arithmetische Transaktionen" #: libvips/arithmetic/arithmetic.c:383 libvips/conversion/conversion.c:90 #: libvips/foreign/foreign.c:898 msgid "Output image" msgstr "Ausgabebild" #: libvips/arithmetic/stats.c:415 libvips/arithmetic/avg.c:210 #: libvips/arithmetic/deviate.c:211 msgid "find image average" msgstr "Bildmittelwert finden" #: libvips/arithmetic/stats.c:424 libvips/arithmetic/measure.c:203 msgid "Output array of statistics" msgstr "Ausgabefeld von Statistiken" #: libvips/arithmetic/math2.c:196 msgid "pow( left, right)" msgstr "pow( links, rechts)" #: libvips/arithmetic/math2.c:205 libvips/arithmetic/math2.c:402 #: libvips/arithmetic/math.c:206 msgid "math to perform" msgstr "durchzuführende Berechnung" #: libvips/arithmetic/math2.c:393 msgid "pow( @in, @c )" msgstr "pow( @in, @c )" #: libvips/arithmetic/round.c:160 msgid "perform a round function on an image" msgstr "eine Rundungsfunktion für ein Bild ausführen" #: libvips/arithmetic/round.c:168 msgid "Round operation" msgstr "Rundungstransakktion" #: libvips/arithmetic/round.c:169 msgid "rounding operation to perform" msgstr "durchzuführende Rundungstransakktion" #: libvips/arithmetic/measure.c:163 #, c-format msgid "patch %d x %d, band %d: avg = %g, sdev = %g" msgstr "Flicken %d x %d, Band %d: Durchschn. = %g, sdev = %g" #: libvips/arithmetic/measure.c:192 msgid "measure a set of patches on a colour chart" msgstr "messen eines Satzes von Patches auf ein Farbdiagramm" #: libvips/arithmetic/measure.c:196 msgid "in" msgstr "in" #: libvips/arithmetic/measure.c:197 msgid "Image to measure" msgstr "zu vermessendes Bild" #: libvips/arithmetic/measure.c:208 libvips/conversion/replicate.c:202 msgid "Across" msgstr "über" #: libvips/arithmetic/measure.c:209 msgid "Number of patches across chart" msgstr "Anzahl der Patches über ein Diagramm" #: libvips/arithmetic/measure.c:215 libvips/conversion/replicate.c:209 msgid "Down" msgstr "hinunter" #: libvips/arithmetic/measure.c:216 msgid "Number of patches down chart" msgstr "Anzahl der Patches ein Diagramm hinunter" #: libvips/arithmetic/measure.c:222 libvips/arithmetic/binary.c:95 #: libvips/conversion/extract.c:200 msgid "Left" msgstr "links" #: libvips/arithmetic/measure.c:223 libvips/conversion/extract.c:201 msgid "Left edge of extract area" msgstr "linke Kante eines extrahierten Bereichs" #: libvips/arithmetic/measure.c:229 libvips/conversion/extract.c:207 msgid "Top" msgstr "oben" #: libvips/arithmetic/measure.c:230 libvips/conversion/extract.c:208 msgid "Top edge of extract area" msgstr "obere Kante eines extrahierten Bereichs" #: libvips/arithmetic/measure.c:236 libvips/conversion/extract.c:214 #: libvips/conversion/embed.c:536 libvips/conversion/copy.c:331 #: libvips/conversion/black.c:128 libvips/foreign/rawload.c:122 #: libvips/iofuncs/image.c:845 msgid "Width" msgstr "Breite" #: libvips/arithmetic/measure.c:237 libvips/conversion/extract.c:215 msgid "Width of extract area" msgstr "Breite des extrahierten Bereichs" #: libvips/arithmetic/measure.c:243 libvips/conversion/extract.c:221 #: libvips/conversion/embed.c:543 libvips/conversion/copy.c:338 #: libvips/conversion/black.c:135 libvips/foreign/rawload.c:129 #: libvips/iofuncs/image.c:852 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: libvips/arithmetic/measure.c:244 libvips/conversion/extract.c:222 msgid "Height of extract area" msgstr "Höhe des extrahierten Bereichs" #: libvips/arithmetic/math.c:197 msgid "perform a math function on an image" msgstr "eine mathematische Funktion für ein Bild ausführen" #: libvips/arithmetic/relational.c:219 msgid "a relational operation on a pair of images" msgstr "eine relationale Transaktion für ein Bilderpaar" #: libvips/arithmetic/relational.c:228 libvips/arithmetic/relational.c:561 msgid "relational to perform" msgstr "relational durchzuführen" #: libvips/arithmetic/relational.c:552 msgid "relational operations against a constant" msgstr "relationale Transaktion für eine Konstante" #: libvips/arithmetic/unaryconst.c:201 msgid "unary operations with a constant" msgstr "unäre Transaktionen mit einer Konstante" #: libvips/arithmetic/unaryconst.c:205 msgid "c" msgstr "c" #: libvips/arithmetic/unaryconst.c:206 msgid "Array of constants" msgstr "Feld aus Konstanten" #: libvips/arithmetic/unary.c:80 msgid "unary operations" msgstr "unäre Transaktionen" #: libvips/arithmetic/unary.c:88 libvips/conversion/bandmean.c:198 #: libvips/conversion/recomb.c:201 msgid "Input image argument" msgstr "Eingabebildargument" #: libvips/arithmetic/invert.c:152 msgid "invert an image" msgstr "ein Bild invertieren" #: libvips/arithmetic/max.c:316 msgid "find image maximum" msgstr "Maximum des Bildes finden" #: libvips/arithmetic/max.c:332 msgid "Horizontal position of maximum" msgstr "horizontale Position des Maximums" #: libvips/arithmetic/max.c:339 msgid "Vertical position of maximum" msgstr "vertikale Position des Maximums" #: libvips/arithmetic/complex.c:215 msgid "perform a complex operation on an image" msgstr "eine komplexe Transaktion mit einem Bild durchführen" #: libvips/arithmetic/complex.c:223 libvips/arithmetic/complex.c:477 msgid "complex to perform" msgstr "komplex durchzuführen" #: libvips/arithmetic/complex.c:468 msgid "get a component from a complex image" msgstr "einen Bestandteil eines komplexen Bildes holen" #: libvips/arithmetic/complex.c:666 msgid "form a complex image from two real images" msgstr "ein komplexes Bild aus zwei echten Bildern erstellen" #: libvips/arithmetic/binary.c:88 msgid "binary operations" msgstr "binäre Transaktionen" #: libvips/arithmetic/binary.c:96 msgid "Left-hand image argument" msgstr "linksseitiges Bildargument" #: libvips/arithmetic/binary.c:101 msgid "Right" msgstr "rechts" #: libvips/arithmetic/binary.c:102 msgid "Right-hand image argument" msgstr "rechtsseitiges Bildargument" #: libvips/arithmetic/sign.c:151 msgid "unit vector of pixel" msgstr "Einheitsvektor von Bildpunkten" #: libvips/colour/im_rad2float.c:186 msgid "not a RAD image" msgstr "kein RAD-Bild" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:202 libvips/colour/im_icc_transform.c:212 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1000 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1010 #, c-format msgid "unable to open profile \"%s\"" msgstr "Profil »%s« kann nicht geöffnet werden" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:223 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1022 msgid "unable to create profiles" msgstr "es können keine Profile erstellt werden" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:242 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1042 msgid "unable to read profile" msgstr "Profil kann nicht gelesen werden" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:363 libvips/colour/im_icc_transform.c:372 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:737 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1170 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1179 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1522 #, c-format msgid "" "intent %d (%s) not supported by profile \"%s\"; falling back to default " "intent (usually PERCEPTUAL)" msgstr "" "Ziel-%d (%s) nicht von Profil »%s« unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht " "(normalerweise WAHRNEHMUNG)" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:382 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1189 msgid "CMYK input profile needs a 4 band input image" msgstr "CMYK-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:392 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1199 msgid "RGB input profile needs a 3 band input image" msgstr "RGB-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:401 libvips/colour/im_icc_transform.c:551 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1208 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1340 #, c-format msgid "unimplemented input color space 0x%x" msgstr "nicht implementierter Eingabefarbraum 0x%x" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:428 libvips/colour/im_icc_transform.c:767 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1235 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1552 #, c-format msgid "unimplemented output color space 0x%x" msgstr "nicht implementierter Ausgabefarbraum 0x%x" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:444 libvips/colour/im_icc_transform.c:567 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1251 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1356 msgid "uchar or ushort input only" msgstr "nur »uchar« oder »ushort«-Eingabe" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:516 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1305 #, c-format msgid "" "intent %d (%s) not supported by profile; falling back to default intent " "(usually PERCEPTUAL)" msgstr "" "Ziel-%d (%s) nicht vom Profil unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht " "(normalerweise WAHRNEHMUNG)" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:533 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1322 msgid "CMYK profile needs a 4 band input image" msgstr "CMYK-Profil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:543 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1332 msgid "RGB profile needs a 3 band input image" msgstr "RGB-Profil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:634 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1427 msgid "no embedded profile" msgstr "kein eingebettetes Profil" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:726 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1511 msgid "unsupported bit depth" msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:815 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1605 msgid "unable to get media white point" msgstr "weißer Medienpunkt kann nicht abgefragt werden" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1672 msgid "lcms library not linked to this VIPS" msgstr "gegen die »lcms«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt" #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1682 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1691 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1701 #: libvips/colour/im_icc_transform.c:1710 msgid "lmcs library not linked to this VIPS" msgstr "gegen die »lmcs«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt" #: libvips/colour/disp.c:397 msgid "out of range [0,255]" msgstr "außerhalb des Bereichs [0,255]" #: libvips/colour/disp.c:423 msgid "bad display type" msgstr "falsche Anzeigetyp" #: libvips/colour/disp.c:537 msgid "display unknown" msgstr "Anzeige unbekannt" #: libvips/colour/im_disp2XYZ.c:86 msgid "input not 3-band uncoded char" msgstr "Eingabe ist kein unkodiertes Zeichen mit drei Bändern" #: libvips/colour/im_XYZ2disp.c:139 msgid "3-band uncoded float only" msgstr "nur unkodierte Fließkommazahlen mit drei Bändern" #: libvips/colour/im_lab_morph.c:75 msgid "bad greyscale mask size" msgstr "falsche Grauskala-Maskengröße" #: libvips/colour/im_lab_morph.c:86 #, c-format msgid "bad greyscale mask value, row %d" msgstr "falscher Grauskala-Maskenwert, Reihe %d" #: libvips/conversion/im_gaussnoise.c:124 msgid "bad parameter" msgstr "falscher Parameter" #: libvips/conversion/bandmean.c:191 msgid "band-wise average" msgstr "bandweiser Durchschnitt" #: libvips/conversion/cast.c:123 #, c-format msgid "%d underflows and %d overflows detected" msgstr "%d Unter- und %d Überläufe entdeckt" #: libvips/conversion/cast.c:470 msgid "cast an image" msgstr "ein Bild umwandeln" #: libvips/conversion/cast.c:480 libvips/conversion/copy.c:352 #: libvips/iofuncs/image.c:866 msgid "Format" msgstr "Format" #: libvips/conversion/cast.c:481 msgid "Format to cast to" msgstr "Format, in das umgewandelt werden soll" #: libvips/conversion/ifthenelse.c:395 msgid "ifthenelse an image" msgstr "fallsdannsonst eines Bildes" #: libvips/conversion/ifthenelse.c:399 msgid "Condition" msgstr "Bedingung" #: libvips/conversion/ifthenelse.c:400 msgid "Condition input image" msgstr "Bedingung des Eingabebilds" #: libvips/conversion/ifthenelse.c:405 msgid "Then image" msgstr "dann Bild" #: libvips/conversion/ifthenelse.c:406 msgid "Source for TRUE pixels" msgstr "Quelle für TRUE-Bildpunkte" #: libvips/conversion/ifthenelse.c:411 msgid "Else image" msgstr "sonst Bild" #: libvips/conversion/ifthenelse.c:412 msgid "Source for FALSE pixels" msgstr "Quelle für FALSE-Bildpunkte" #: libvips/conversion/ifthenelse.c:417 msgid "blend" msgstr "Mischung" #: libvips/conversion/ifthenelse.c:418 msgid "Blend smoothly between then and else parts" msgstr "nahtlos zwischen »dann«- und »sonst«-Teilen mischen" #: libvips/conversion/insert.c:349 msgid "insert an image" msgstr "ein Bild einfügen" #: libvips/conversion/insert.c:353 msgid "Main" msgstr "primär" #: libvips/conversion/insert.c:354 msgid "Main input image" msgstr "Haupteingabebild" #: libvips/conversion/insert.c:359 msgid "Sub-image" msgstr "Teilbild" #: libvips/conversion/insert.c:360 msgid "Sub-image to insert into main image" msgstr "Teilbild, das in das Hauptbild eingefügt werden soll" #: libvips/conversion/insert.c:365 msgid "X" msgstr "X" #: libvips/conversion/insert.c:366 msgid "Left edge of sub in main" msgstr "linker Rand des Teilbilds im Hauptbild" #: libvips/conversion/insert.c:372 msgid "Y" msgstr "Y" #: libvips/conversion/insert.c:373 msgid "Top edge of sub in main" msgstr "oberer Rand des Teilbilds im Hauptbild" #: libvips/conversion/insert.c:379 libvips/conversion/join.c:233 msgid "Expand" msgstr "expandieren" #: libvips/conversion/insert.c:380 libvips/conversion/join.c:234 msgid "Expand output to hold all of both inputs" msgstr "Ausgabe so expandieren, dass sie beide Eingaben vollständig enthält" #: libvips/conversion/insert.c:386 libvips/conversion/join.c:247 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: libvips/conversion/insert.c:387 libvips/conversion/join.c:248 msgid "Colour for new pixels" msgstr "Farbe für neue Bildpunkte" #: libvips/conversion/tilecache.c:418 libvips/conversion/cache.c:102 msgid "cache an image" msgstr "ein Bild zwischenspeichern" #: libvips/conversion/tilecache.c:428 libvips/conversion/cache.c:112 #: libvips/foreign/tiffsave.c:213 msgid "Tile width" msgstr "Kachelbreite" #: libvips/conversion/tilecache.c:429 libvips/conversion/cache.c:113 #: libvips/foreign/tiffsave.c:214 msgid "Tile width in pixels" msgstr "Kachelbreite in Bildpunkten" #: libvips/conversion/tilecache.c:435 libvips/conversion/cache.c:119 #: libvips/foreign/tiffsave.c:220 msgid "Tile height" msgstr "Kachelhöhe" #: libvips/conversion/tilecache.c:436 libvips/conversion/cache.c:120 #: libvips/foreign/tiffsave.c:221 msgid "Tile height in pixels" msgstr "Kachelhöhe in Bildpunkten" #: libvips/conversion/tilecache.c:442 libvips/conversion/cache.c:126 msgid "Max tiles" msgstr "Kacheln maximal" #: libvips/conversion/tilecache.c:443 libvips/conversion/cache.c:127 msgid "Maximum number of tiles to cache" msgstr "maximale Anzahl von Kacheln, die zwischengespeichert werden soll" #: libvips/conversion/tilecache.c:449 msgid "Strategy" msgstr "Strategie" #: libvips/conversion/tilecache.c:450 msgid "Expected access pattern" msgstr "erwartetes Zugriffsmuster" #: libvips/conversion/im_text.c:132 msgid "no text to render" msgstr "kein Text zu rendern" #: libvips/conversion/im_text.c:219 msgid "invalid markup in text" msgstr "ungültige Auszeichnung im Text" #: libvips/conversion/im_text.c:252 msgid "pangoft2 support disabled" msgstr "Pangoft2-Unterstützung deaktiviert" #: libvips/conversion/im_zoom.c:331 msgid "zoom factors should be >= 0" msgstr "Zoomfaktoren sollten >=0 sein" #. Make sure we won't get integer overflow. #. #: libvips/conversion/im_zoom.c:338 msgid "zoom factors too large" msgstr "Zoomfaktoren zu groß" #: libvips/conversion/conver_dispatch.c:918 #: libvips/inplace/inplace_dispatch.c:171 msgid "vectors not same length" msgstr "Vektoren ungleicher Länge" #: libvips/conversion/extract.c:147 msgid "bad extract area" msgstr "falscher extrahierter Bereich" #: libvips/conversion/extract.c:190 msgid "extract an area from an image" msgstr "einen Bereich eines Bildes extrahieren" #: libvips/conversion/extract.c:318 msgid "bad extract band" msgstr "schlecht extrahiertes Band" #: libvips/conversion/extract.c:347 msgid "extract band from an image" msgstr "Band aus einem Bild extrahieren" #: libvips/conversion/extract.c:359 msgid "Band" msgstr "Band" #: libvips/conversion/extract.c:360 msgid "Band to extract" msgstr "zu extrahierendes Band" #: libvips/conversion/extract.c:366 msgid "n" msgstr "n" #: libvips/conversion/extract.c:367 msgid "Number of bands to extract" msgstr "Anzahl zu extrahierender Bänder" #: libvips/conversion/embed.c:430 libvips/iofuncs/image.c:1777 msgid "bad dimensions" msgstr "falsche Abmessungen" #: libvips/conversion/embed.c:512 msgid "embed an image in a larger image" msgstr "ein Bild in ein größeres Bild einbetten" #: libvips/conversion/embed.c:523 msgid "Left edge of input in output" msgstr "linker Rand der Eingabe in der Ausgabe" #: libvips/conversion/embed.c:530 msgid "Top edge of input in output" msgstr "oberer Rand der Eingabe in der Ausgabe" #: libvips/conversion/embed.c:537 libvips/conversion/copy.c:332 #: libvips/conversion/black.c:129 libvips/foreign/rawload.c:123 #: libvips/iofuncs/image.c:846 msgid "Image width in pixels" msgstr "Bildbreite in Bildpunkten" #: libvips/conversion/embed.c:544 libvips/conversion/copy.c:339 #: libvips/conversion/black.c:136 libvips/foreign/rawload.c:130 #: libvips/iofuncs/image.c:853 msgid "Image height in pixels" msgstr "Bildhöhe in Bildpunkten" #: libvips/conversion/embed.c:550 msgid "Extend" msgstr "vergrößern" #: libvips/conversion/embed.c:551 msgid "How to generate the extra pixels" msgstr "Wie werden die zusätzlichen Bildpunkte erzeugt?" #: libvips/conversion/im_grid.c:164 #: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:140 libvips/iofuncs/image.c:710 #: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:1082 libvips/morphology/im_rank.c:342 msgid "bad parameters" msgstr "falsche Parameter" #: libvips/conversion/im_grid.c:169 msgid "bad grid geometry" msgstr "falsche Gittergeometrie" #: libvips/conversion/join.c:210 msgid "join a pair of images" msgstr "ein Bilderpaar zusammenführen" #: libvips/conversion/join.c:214 msgid "in1" msgstr "in1" #: libvips/conversion/join.c:215 msgid "First input image" msgstr "erstes Eingabebild" #: libvips/conversion/join.c:220 msgid "in2" msgstr "in2" #: libvips/conversion/join.c:221 msgid "Second input image" msgstr "zweites Eingabebild" #: libvips/conversion/join.c:226 msgid "direction" msgstr "Richtung" #: libvips/conversion/join.c:227 msgid "Join left-right or up-down" msgstr "von links nach rechts oder von oben nach unten zusammenführen" #: libvips/conversion/join.c:240 msgid "Shim" msgstr "Scheibe" #: libvips/conversion/join.c:241 msgid "Pixels between images" msgstr "Bildpunkte zwischen Bildern" #: libvips/conversion/join.c:254 msgid "Align" msgstr "ausrichten" #: libvips/conversion/join.c:255 msgid "Align on the low, centre or high coordinate edge" msgstr "am Rand der unteren, mittleren oder höchsten Koordinate ausrichten" #: libvips/conversion/rot.c:351 msgid "rotate an image" msgstr "ein Bild drehen" #: libvips/conversion/rot.c:361 msgid "Angle" msgstr "Winkel" #: libvips/conversion/rot.c:362 msgid "Angle to rotate image" msgstr "Winkel zum Drehen eines Bildes" #: libvips/conversion/flip.c:236 msgid "flip an image" msgstr "ein Bild umdrehen" #: libvips/conversion/flip.c:246 msgid "Direction" msgstr "Richtung" #: libvips/conversion/flip.c:247 msgid "Direction to flip image" msgstr "Richtung, nach der das Bild umgedreht werden soll" #: libvips/conversion/copy.c:314 msgid "copy an image" msgstr "ein Bild kopieren" #: libvips/conversion/copy.c:324 msgid "Swap" msgstr "austauschen" #: libvips/conversion/copy.c:325 msgid "Swap bytes in image between little and big-endian" msgstr "Byte im Bild zwischen Little- und Big-Endian austauschen" #: libvips/conversion/copy.c:345 libvips/conversion/black.c:142 #: libvips/foreign/rawload.c:136 libvips/iofuncs/image.c:859 msgid "Bands" msgstr "Bänder" #: libvips/conversion/copy.c:346 libvips/conversion/black.c:143 #: libvips/foreign/rawload.c:137 libvips/iofuncs/image.c:860 msgid "Number of bands in image" msgstr "Anzahl der Bänder in einem Bild" #: libvips/conversion/copy.c:353 libvips/iofuncs/image.c:867 msgid "Pixel format in image" msgstr "Bildpunktformat im Bild" #: libvips/conversion/copy.c:359 libvips/iofuncs/image.c:873 msgid "Coding" msgstr "Kodierung" #: libvips/conversion/copy.c:360 libvips/iofuncs/image.c:874 msgid "Pixel coding" msgstr "Bildpunktkodierung" #: libvips/conversion/copy.c:366 libvips/iofuncs/image.c:880 msgid "Interpretation" msgstr "Interpretation" #: libvips/conversion/copy.c:367 libvips/iofuncs/image.c:881 msgid "Pixel interpretation" msgstr "Bildpunktinterpretation" #: libvips/conversion/copy.c:373 libvips/foreign/tiffsave.c:249 #: libvips/iofuncs/image.c:887 msgid "Xres" msgstr "Xres" #: libvips/conversion/copy.c:374 libvips/foreign/tiffsave.c:250 #: libvips/iofuncs/image.c:888 msgid "Horizontal resolution in pixels/mm" msgstr "horizontale Auflösung in Bildpunkten/mm" #: libvips/conversion/copy.c:380 libvips/foreign/tiffsave.c:256 #: libvips/iofuncs/image.c:894 msgid "Yres" msgstr "Yres" #: libvips/conversion/copy.c:381 libvips/foreign/tiffsave.c:257 #: libvips/iofuncs/image.c:895 msgid "Vertical resolution in pixels/mm" msgstr "vertikale Auflösung in Bildpunkten/mm" #: libvips/conversion/copy.c:387 libvips/iofuncs/image.c:901 msgid "Xoffset" msgstr "Xoffset" #: libvips/conversion/copy.c:388 libvips/iofuncs/image.c:902 msgid "Horizontal offset of origin" msgstr "horizontaler Versatz vom Ursprung" #: libvips/conversion/copy.c:394 libvips/iofuncs/image.c:908 msgid "Yoffset" msgstr "Yoffset" #: libvips/conversion/copy.c:395 libvips/iofuncs/image.c:909 msgid "Vertical offset of origin" msgstr "vertikaler Versatz vom Ursprung" #: libvips/conversion/bandary.c:127 msgid "no input images" msgstr "keine Eingabebilder" #: libvips/conversion/bandary.c:173 msgid "operations on image bands" msgstr "Transaktionen für Bänder von Bildern" #: libvips/conversion/conversion.c:85 msgid "conversion operations" msgstr "Umwandlungstransaktionen" #: libvips/conversion/recomb.c:160 msgid "bands in must equal matrix width" msgstr "»in«-Bänder müssen die gleiche Breite wie die Matrix haben" #: libvips/conversion/recomb.c:196 msgid "linear recombination with matrix" msgstr "lineare Neukombinierung mit der Matrix" #: libvips/conversion/recomb.c:206 msgid "M" msgstr "M" #: libvips/conversion/recomb.c:207 msgid "matrix of coefficients" msgstr "Matrix der Koeffizienten" #: libvips/conversion/replicate.c:192 msgid "replicate an image" msgstr "ein Bild nachmachen" #: libvips/conversion/replicate.c:203 msgid "Repeat this many times horizontally" msgstr "horizontal so oft wiederholen" #: libvips/conversion/replicate.c:210 msgid "Repeat this many times vertically" msgstr "vertikal so oft wiederholen" #: libvips/conversion/black.c:124 msgid "make a black image" msgstr "ein schwarzes Bild erstellen" #: libvips/conversion/im_msb.c:134 libvips/conversion/im_msb.c:213 msgid "unknown coding" msgstr "unbekannte Kodierung" #: libvips/conversion/im_msb.c:169 libvips/resample/im_rightshift_size.c:116 msgid "bad arguments" msgstr "falsche Argumente" #: libvips/conversion/im_msb.c:183 libvips/conversion/im_msb.c:200 msgid "image does not have that many bands" msgstr "Bild hat nicht so viele Bänder" #: libvips/conversion/im_system_image.c:76 #, c-format msgid "command failed: \"%s\"" msgstr "Befehl fehlgeschlagen: »%s«" #: libvips/conversion/im_subsample.c:202 msgid "factors should both be >= 1" msgstr "beide Faktoren sollten >=1 sein" #: libvips/conversion/im_subsample.c:221 libvips/resample/im_shrink.c:286 msgid "image has shrunk to nothing" msgstr "Bild ist zu nichts geschrumpft" #: libvips/conversion/bandjoin.c:165 msgid "bandwise join a set of images" msgstr "einen Satz Bilder bandweise zusammenführen" #: libvips/conversion/bandjoin.c:172 msgid "Array of input images" msgstr "Feld von Eingabebildern" #: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:147 msgid "parameters would result in zero size output image" msgstr "Parameter würden zu einem Ausgabebild der Größe Null führen" #: libvips/convolution/im_aconvsep.c:130 libvips/convolution/im_aconv.c:223 #: libvips/convolution/im_aconv.c:229 libvips/convolution/im_aconv.c:750 msgid "mask too complex" msgstr "Maske zu komplex" #: libvips/convolution/im_aconvsep.c:798 libvips/convolution/im_conv.c:1038 #: libvips/convolution/im_conv_f.c:340 libvips/convolution/im_aconv.c:980 #: libvips/convolution/im_aconv.c:1201 libvips/morphology/morphology.c:721 msgid "image too small for mask" msgstr "Bild zu klein für Maske" #: libvips/convolution/im_conv.c:215 #, c-format msgid "%d overflows and %d underflows detected" msgstr "%d Über- und %d Unterläufe entdeckt" #: libvips/convolution/im_conv.c:1125 libvips/convolution/im_conv_f.c:403 msgid "expect 1xN or Nx1 input mask" msgstr "1xN- oder Nx1-Eingabemaske wird erwartet" # ref und in sind Objekte #: libvips/convolution/im_fastcor.c:134 libvips/convolution/im_spcor.c:247 msgid "ref not smaller than or equal to in" msgstr "»ref« nicht kleiner oder gleich »in«" #: libvips/convolution/im_sharpen.c:325 libvips/histograms_lut/im_stdif.c:196 msgid "parameters out of range" msgstr "Parameter außerhalb des Bereichs" #: libvips/foreign/rawload.c:107 msgid "load raw data from a file" msgstr "Rohdaten aus einer Datei laden" #: libvips/foreign/rawload.c:115 libvips/foreign/fitssave.c:128 #: libvips/foreign/ppmload.c:126 libvips/foreign/radload.c:126 #: libvips/foreign/openslideload.c:176 libvips/foreign/tiffload.c:142 #: libvips/foreign/fitsload.c:116 libvips/foreign/vipssave.c:125 #: libvips/foreign/radsave.c:119 libvips/foreign/openexrload.c:137 #: libvips/foreign/analyzeload.c:126 libvips/foreign/pngload.c:136 #: libvips/foreign/tiffsave.c:169 libvips/foreign/vipsload.c:133 #: libvips/foreign/magickload.c:146 libvips/foreign/matload.c:128 #: libvips/foreign/jpegload.c:245 libvips/foreign/jpegsave.c:193 #: libvips/foreign/rawsave.c:166 libvips/foreign/ppmsave.c:118 #: libvips/foreign/csvsave.c:121 libvips/foreign/csvload.c:132 #: libvips/foreign/pngsave.c:166 libvips/iofuncs/image.c:915 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: libvips/foreign/rawload.c:116 libvips/foreign/ppmload.c:127 #: libvips/foreign/radload.c:127 libvips/foreign/openslideload.c:177 #: libvips/foreign/tiffload.c:143 libvips/foreign/fitsload.c:117 #: libvips/foreign/openexrload.c:138 libvips/foreign/analyzeload.c:127 #: libvips/foreign/pngload.c:137 libvips/foreign/vipsload.c:134 #: libvips/foreign/magickload.c:147 libvips/foreign/matload.c:129 #: libvips/foreign/jpegload.c:246 libvips/foreign/csvload.c:133 msgid "Filename to load from" msgstr "Name der Datei, aus der geladen werden soll" #: libvips/foreign/rawload.c:143 libvips/iofuncs/image.c:943 msgid "Size of header" msgstr "Größe der Kopfdaten" #: libvips/foreign/rawload.c:144 libvips/iofuncs/image.c:944 msgid "Offset in bytes from start of file" msgstr "Versatz in Byte vom Anfang der Datei" #: libvips/foreign/fitssave.c:119 # http://de.wikipedia.org/wiki/Flexible_Image_Transport_System msgid "save image to fits file" msgstr "Bild in FITS-Datei speichern" #: libvips/foreign/fitssave.c:129 libvips/foreign/vipssave.c:126 #: libvips/foreign/radsave.c:120 libvips/foreign/tiffsave.c:170 #: libvips/foreign/jpegsave.c:194 libvips/foreign/rawsave.c:167 #: libvips/foreign/ppmsave.c:119 libvips/foreign/csvsave.c:122 #: libvips/foreign/pngsave.c:167 msgid "Filename to save to" msgstr "Name der Datei in die gespeichert werden soll" #: libvips/foreign/ppmload.c:114 # Portable Pixmap msgid "load ppm from file" msgstr "PPM aus Datei laden" #: libvips/foreign/radload.c:114 msgid "load a Radiance image from a file" msgstr "ein Radiance-Bild aus einer Datei laden" #: libvips/foreign/openslideload.c:159 msgid "load file with OpenSlide" msgstr "Datei mit OpenSlide laden" #: libvips/foreign/openslideload.c:183 msgid "Level" msgstr "Ebene" #: libvips/foreign/openslideload.c:184 msgid "Load this level from the file" msgstr "diese Ebene aus der Datei laden" #: libvips/foreign/openslideload.c:190 msgid "Associated" msgstr "dazugehörig" #: libvips/foreign/openslideload.c:191 msgid "Load this associated image" msgstr "dieses zugehörige Bild laden" #: libvips/foreign/tiffload.c:130 msgid "load tiff from file" msgstr "TIFF aus Datei laden" #: libvips/foreign/tiffload.c:149 msgid "Page" msgstr "Seite" #: libvips/foreign/tiffload.c:150 msgid "Load this page from the file" msgstr "diese Seite aus der Datei laden" #: libvips/foreign/fitsload.c:107 msgid "load a FITS image" msgstr "ein FITS-Bild laden" #: libvips/foreign/vipssave.c:114 msgid "save image to vips file" msgstr "Bild in Vips-Datei speichern" #: libvips/foreign/radsave.c:108 msgid "save image to Radiance file" msgstr "Bild in Radiance-Datei speichern" #: libvips/foreign/openexrload.c:125 msgid "load an OpenEXR image" msgstr "ein OpenEXR-Bild laden" #: libvips/foreign/analyzeload.c:114 msgid "load an Analyze6 image" msgstr "ein Analyze6-Bild laden" #: libvips/foreign/pngload.c:124 msgid "load png from file" msgstr "PNG-Datei aus Datei laden" #: libvips/foreign/tiffsave.c:159 msgid "save image to tiff file" msgstr "Bild in TIFF-Datei speichern" #: libvips/foreign/tiffsave.c:176 libvips/foreign/pngsave.c:103 msgid "Compression" msgstr "Komprimierung" #: libvips/foreign/tiffsave.c:177 msgid "Compression for this file" msgstr "Komprimierung für diese Datei" #: libvips/foreign/tiffsave.c:184 libvips/foreign/jpegsave.c:124 msgid "Q" msgstr "Q" #: libvips/foreign/tiffsave.c:185 libvips/foreign/jpegsave.c:125 msgid "Q factor" msgstr "Q-Faktor" #: libvips/foreign/tiffsave.c:191 # http://de.wikipedia.org/wiki/Abhängige_und_unabhängige_Variable msgid "predictor" msgstr "Prädiktor" #: libvips/foreign/tiffsave.c:192 msgid "Compression prediction" msgstr "Prognose der Komprimierung" #: libvips/foreign/tiffsave.c:199 libvips/foreign/jpegsave.c:131 msgid "profile" msgstr "Profil" #: libvips/foreign/tiffsave.c:200 libvips/foreign/jpegsave.c:132 msgid "ICC profile to embed" msgstr "einzubettendes ICC-Profil" #: libvips/foreign/tiffsave.c:206 msgid "Tile" msgstr "Kachel" #: libvips/foreign/tiffsave.c:207 msgid "Write a tiled tiff" msgstr "ein gekacheltes TIFF schreiben" #: libvips/foreign/tiffsave.c:227 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" #: libvips/foreign/tiffsave.c:228 msgid "Write a pyramidal tiff" msgstr "ein pyramidenförmiges TIFF schreiben" #: libvips/foreign/tiffsave.c:234 msgid "Squash" msgstr "quetschen" #: libvips/foreign/tiffsave.c:235 msgid "Squash images down to 1 bit" msgstr "Bilder auf ein Bit zusammenquetschen" #: libvips/foreign/tiffsave.c:241 libvips/foreign/tiffsave.c:242 msgid "Resolution unit" msgstr "Einheit der Auflösung" #: libvips/foreign/tiffsave.c:263 # http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Dateinamenserweiterungen/T msgid "Bigtiff" msgstr "BigTIFF" #: libvips/foreign/tiffsave.c:264 msgid "Write a bigtiff image" msgstr "ein BigTIFF-Bild schreiben" #: libvips/foreign/csv.c:183 #, c-format msgid "error parsing number, line %d, column %d" msgstr "Fehler beim Auswerten von Nummer, Zeile %d, Spalte %d" #: libvips/foreign/csv.c:237 msgid "end of file while skipping start" msgstr "Dateiende während des Überspringens des Startes" #: libvips/foreign/csv.c:246 libvips/iofuncs/util.c:1072 #: libvips/iofuncs/util.c:1078 msgid "unable to seek" msgstr "kann nicht gesucht werden" #: libvips/foreign/csv.c:257 msgid "empty line" msgstr "leere Zeile" #: libvips/foreign/csv.c:301 #, c-format msgid "unexpected EOF, line %d col %d" msgstr "unerwartetes Dateiende, Zeile %d, Spalte %d" #: libvips/foreign/csv.c:307 #, c-format msgid "unexpected EOL, line %d col %d" msgstr "unerwartetes Zeilenende, Zeile %d, Spalte %d" #: libvips/foreign/vipsload.c:121 msgid "load vips from file" msgstr "Vips aus einer Datei laden" #: libvips/foreign/magickload.c:131 msgid "load file with ImageMagick" msgstr "Datei mit ImageMagick laden" #: libvips/foreign/matload.c:116 # http://www.dateiendung.com/format/mat msgid "load mat from file" msgstr "Mat aus Datei laden" #: libvips/foreign/jpegload.c:118 #, c-format msgid "bad shrink factor %d" msgstr "falscher Schrumpffaktor %d" #: libvips/foreign/jpegload.c:140 msgid "load jpeg" msgstr "JPEG laden" #: libvips/foreign/jpegload.c:146 msgid "Shrink" msgstr "verkleinern" #: libvips/foreign/jpegload.c:147 msgid "Shrink factor on load" msgstr "falscher Verkleinerungsfaktor %d" #: libvips/foreign/jpegload.c:153 msgid "Fail" msgstr "scheitern" #: libvips/foreign/jpegload.c:154 msgid "Fail on first warning" msgstr "scheitert bei erster Warnung" #: libvips/foreign/jpegload.c:234 msgid "load jpeg from file" msgstr "JPEG aus Datei laden" #: libvips/foreign/jpegload.c:309 msgid "load jpeg from buffer" msgstr "JPEG aus Puffer laden" #: libvips/foreign/jpegload.c:315 libvips/foreign/jpegsave.c:260 #: libvips/foreign/pngsave.c:228 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" #: libvips/foreign/jpegload.c:316 msgid "Buffer to load from" msgstr "Puffer, aus dem geladen werden soll" #: libvips/foreign/openslide2vips.c:134 msgid "invalid associated image name" msgstr "ungültiger zugehöriger Bildname" #: libvips/foreign/openslide2vips.c:159 msgid "failure opening slide" msgstr "Fehler beim Öffnen des Dias" #: libvips/foreign/openslide2vips.c:166 msgid "invalid slide level" msgstr "ungültige Diastufe" #: libvips/foreign/openslide2vips.c:202 #, c-format msgid "getting dimensions: %s" msgstr "Abfragen der Abmessungen: %s" #: libvips/foreign/openslide2vips.c:209 msgid "image dimensions overflow int" msgstr "Überlaufganzzahl der Bildabmessungen" #: libvips/foreign/openslide2vips.c:274 #, c-format msgid "reading region: %s" msgstr "Region wird gelesen: %s" #: libvips/foreign/openslide2vips.c:348 #, c-format msgid "reading associated image: %s" msgstr "zugehöriges Bild wird gelesen: %s" #: libvips/foreign/analyze2vips.c:308 msgid "header file size incorrect" msgstr "Kopfdatendateigröße nicht korrekt" #: libvips/foreign/analyze2vips.c:353 msgid "header size incorrect" msgstr "Kopfdatengröße nicht korrekt" #: libvips/foreign/analyze2vips.c:371 #, c-format msgid "%d-dimensional images not supported" msgstr "%d-dimensionale Bilder nicht unterstützt" #: libvips/foreign/analyze2vips.c:424 #, c-format msgid "datatype %d not supported" msgstr "Datentyp %d nicht unterstützt" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:262 libvips/foreign/tiff2vips.c:285 #: libvips/foreign/tiff2vips.c:303 #, c-format msgid "required field %d missing" msgstr "benötigtes Feld %d fehlt" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:266 #, c-format msgid "required field %d=%d, not %d" msgstr "benötigtes Feld %d=%d, nicht %d" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:650 #, c-format msgid "%d bits per sample palette image not supported" msgstr "%d Bit pro Musterfarbpalettenbild nicht unterstützt" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:659 msgid "bad colormap" msgstr "falsche Farbzusammenstellung" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:716 libvips/foreign/tiff2vips.c:747 msgid "3 or 4 bands RGB TIFF only" msgstr "nur RGB-TIFF mit drei oder vier Bändern" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:818 msgid "4 or 5 bands CMYK TIFF only" msgstr "nur CMYK-TIFF mit vier oder fünf Bändern" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:869 msgid "unknown resolution unit" msgstr "unbekannte Auflösungseinheit" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:874 #, c-format msgid "" "no resolution information for TIFF image \"%s\" -- defaulting to 1 pixel per " "mm" msgstr "" "Keine Auflösungsinformationen für TIFF-Bild »%s« – Standard auf 1 Bildpunkt " "pro mm" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:946 #, c-format msgid "unsupported sample format %d for lab image" msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für LAB-Bild" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:956 #, c-format msgid "unsupported depth %d for LAB image" msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für LAB-Bild" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:995 #, c-format msgid "unsupported sample format %d for greyscale image" msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für Graustufenbild" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:1004 #, c-format msgid "unsupported depth %d for greyscale image" msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für Graustufenbild" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:1052 #, c-format msgid "unsupported sample format %d for rgb image" msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für RGB-Bild" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:1061 #, c-format msgid "unsupported depth %d for RGB image" msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für RGB-Bild" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:1075 #, c-format msgid "unknown photometric interpretation %d" msgstr "unbekannte fotometrische Deutung %d" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:1331 libvips/foreign/radiance.c:959 msgid "read error" msgstr "Lesefehler" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:1444 #, c-format msgid "bad page number %d" msgstr "falsche Seitennummer %d" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:1465 libvips/foreign/vips2tiff.c:286 #, c-format msgid "unable to open \"%s\" for input" msgstr "»%s« kann nicht zur Eingabe geöffnet werden" #: libvips/foreign/tiff2vips.c:1520 libvips/foreign/tiff2vips.c:1550 #, c-format msgid "TIFF file does not contain page %d" msgstr "TIFF-Datei enthält nicht Seite %d" #: libvips/foreign/jpegsave.c:118 msgid "save jpeg" msgstr "JPEG speichern" #: libvips/foreign/jpegsave.c:187 msgid "save image to jpeg file" msgstr "Bild in JPEG-Datei speichern" #: libvips/foreign/jpegsave.c:256 msgid "save image to jpeg buffer" msgstr "Bild in den JPEG-Puffer speichern" #: libvips/foreign/jpegsave.c:261 libvips/foreign/pngsave.c:229 msgid "Buffer to save to" msgstr "Puffer, in den gespeichert werden soll" #: libvips/foreign/jpegsave.c:303 msgid "error writing output" msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe" #: libvips/foreign/jpegsave.c:319 # http://de.wikipedia.org/wiki/MIME#image msgid "save image to jpeg mime" msgstr "Bild in JPEG-MIME speichern" #: libvips/foreign/rawsave.c:159 # http://de.wikipedia.org/wiki/Rohdatenformat_(Fotografie) msgid "save image to raw file" msgstr "Bild in Rohdatenformatdatei speichern" #: libvips/foreign/rawsave.c:266 msgid "write raw image to file descriptor" msgstr "Rohdatenbild in Datei-Deskriptor schreiben" #: libvips/foreign/rawsave.c:273 msgid "File descriptor" msgstr "Datei-Deskriptor" #: libvips/foreign/rawsave.c:274 msgid "File descriptor to write to" msgstr "Datei-Deskriptor, in den geschrieben werden soll" #: libvips/foreign/ppmsave.c:109 # http://de.wikipedia.org/wiki/Portable_Pixmap msgid "save image to ppm file" msgstr "Bild in PPM-Datei speichern" #: libvips/foreign/ppmsave.c:125 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: libvips/foreign/ppmsave.c:126 msgid "save as ascii" msgstr "Bild als ASCII speichern" #: libvips/foreign/vips2jpeg.c:132 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #: libvips/foreign/vips2jpeg.c:363 msgid "error setting JPEG resolution" msgstr "Fehler beim Setzen der JPEG-Auflösung" #: libvips/foreign/vips2jpeg.c:510 msgid "error saving EXIF" msgstr "Fehler beim Speichern von EXIF" #: libvips/foreign/openexr2vips.c:115 #, c-format msgid "EXR error: %s" msgstr "EXR-Fehler: %s" #: libvips/foreign/magick2vips.c:215 #, c-format msgid "unsupported image type %d" msgstr "nicht unterstützter Bildtyp %d" #: libvips/foreign/magick2vips.c:275 #, c-format msgid "unsupported bit depth %d" msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe %d" #: libvips/foreign/magick2vips.c:307 #, c-format msgid "unsupported colorspace %d" msgstr "nicht unterstützter Farbraum %d" #: libvips/foreign/magick2vips.c:622 msgid "unable to read pixels" msgstr "Bildpunkte können nicht gelesen werden" #: libvips/foreign/magick2vips.c:658 #, c-format msgid "" "unable to read file \"%s\"\n" "libMagick error: %s %s" msgstr "" "Datei »%s« kann nicht gelesen werden\n" "libMagick-Fehler: %s %s" #: libvips/foreign/magick2vips.c:692 #, c-format msgid "" "unable to ping file \"%s\"\n" "libMagick error: %s %s" msgstr "" "Datei »%s« kann nicht angepingt werden\n" "libMagick-Fehler: %s %s" #: libvips/foreign/magick2vips.c:703 msgid "bad image size" msgstr "falsche Bildgröße" #: libvips/foreign/vipspng.c:230 msgid "unsupported color type" msgstr "nicht unterstützter Farbtyp" #: libvips/foreign/vipspng.c:570 msgid "compress should be in [0,9]" msgstr "Komprimierung sollte in [0,9] liegen" #: libvips/foreign/vipspng.c:650 #, c-format msgid "unable to write \"%s\"" msgstr "»%s« kann nicht geschrieben werden" #: libvips/foreign/vipspng.c:749 msgid "unable to write to buffer" msgstr "In den Puffer kann nicht geschrieben werden." #: libvips/foreign/matlab.c:106 libvips/foreign/fits.c:178 #: libvips/iofuncs/vips.c:143 libvips/mosaicing/global_balance.c:1181 #: libvips/mosaicing/global_balance.c:1516 #, c-format msgid "unable to open \"%s\"" msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden" #: libvips/foreign/matlab.c:114 #, c-format msgid "no matrix variables in \"%s\"" msgstr "keine Matrixvariablen in »%s«" #: libvips/foreign/matlab.c:175 #, c-format msgid "unsupported rank %d\n" msgstr "nicht unterstützte Rangstufe %d\n" #: libvips/foreign/matlab.c:188 #, c-format msgid "unsupported class type %d\n" msgstr "nicht unterstützter Klassentyp %d\n" #: libvips/foreign/matlab.c:236 msgid "Mat_VarReadDataAll failed" msgstr "»Mat_VarReadDataAll« fehlgeschlagen" #: libvips/foreign/jpeg2vips.c:167 #, c-format msgid "read gave %ld warnings" msgstr "Lesen ergab %ld Warnungen" #: libvips/foreign/jpeg2vips.c:489 msgid "error reading resolution" msgstr "Fehler beim Lesen der Auflösung" #: libvips/foreign/jpeg2vips.c:510 msgid "unknown EXIF resolution unit" msgstr "unbekannte EXIF-Auflösungseinheit" #: libvips/foreign/jpeg2vips.c:718 msgid "unknown JFIF resolution unit" msgstr "unbekannte JFIF-Auflösungseinheit" #: libvips/foreign/fits.c:240 msgid "dimensions above 3 must be size 1" msgstr "Dimensionen größer drei müssen die Größe eins haben" #: libvips/foreign/fits.c:256 #, c-format msgid "bad number of axis %d" msgstr "falsche Achsenanzahl %d" #: libvips/foreign/fits.c:272 #, c-format msgid "unsupported bitpix %d\n" msgstr "nicht unterstützte »bitpix« %d\n" #: libvips/foreign/fits.c:576 libvips/iofuncs/vips.c:171 #, c-format msgid "unable to write to \"%s\"" msgstr "auf »%s« kann nicht geschrieben werden" #: libvips/foreign/fits.c:637 #, c-format msgid "unsupported BandFmt %d\n" msgstr "nicht unterstütztes BandFmt %d\n" #: libvips/foreign/csvsave.c:112 msgid "save image to csv file" msgstr "Bild in CSV-Datei speichern" #: libvips/foreign/csvsave.c:128 libvips/foreign/csvload.c:160 msgid "Separator" msgstr "Trenner" #: libvips/foreign/csvsave.c:129 msgid "Separator characters" msgstr "Trennzeichen" #: libvips/foreign/ppm.c:109 msgid "bad int" msgstr "falsche Ganzzahl" #: libvips/foreign/ppm.c:121 msgid "bad float" msgstr "falsche Fließkommazahl" #: libvips/foreign/ppm.c:172 msgid "bad magic number" msgstr "falsche magische Zahl" #: libvips/foreign/ppm.c:222 msgid "not whitespace before start of binary data" msgstr "kein Leerraum vor dem Start der binären Daten" #: libvips/foreign/ppm.c:599 libvips/foreign/ppm.c:611 msgid "write error ... disc full?" msgstr "Schreibfehler … Platte voll?" #: libvips/foreign/ppm.c:716 msgid "binary >8 bit images must be float" msgstr "binäre Bilder >8 Bit müssen aus Fließkommazahlen bestehen" #: libvips/foreign/vips2tiff.c:270 #, c-format msgid "unable to open \"%s\" for output" msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden" #: libvips/foreign/vips2tiff.c:692 msgid "layer buffer exhausted -- try making TIFF output tiles smaller" msgstr "" "Ebenenpuffer aufgebraucht – versuchen Sie die TIFF-Ausgabekacheln zu " "verkleinern" #: libvips/foreign/vips2tiff.c:922 msgid "TIFF write tile failed" msgstr "Schreiben des TIFF-Bildes fehlgeschlagen" #: libvips/foreign/vips2tiff.c:998 msgid "internal error #9876345" msgstr "interner Fehler #9876345" #: libvips/foreign/vips2tiff.c:1251 msgid "tile size not a multiple of 16" msgstr "Bildgröße kein Vielfaches von 16" #: libvips/foreign/vips2tiff.c:1257 msgid "can't have strip pyramid -- enabling tiling" msgstr "" "nicht ummantelte Pyramide nicht möglich – Zerteilung wird eingeschaltet" #: libvips/foreign/vips2tiff.c:1268 msgid "can only pyramid LABQ and non-complex images" msgstr "" "nur LABQ und nicht-komplexe Bilder können pyramidenartig verwendet werden" #: libvips/foreign/vips2tiff.c:1285 msgid "can't have 1-bit JPEG -- disabling JPEG" msgstr "1-Bit-JPEG nicht möglich – JPEG wird ausgeschaltet" #: libvips/foreign/vips2tiff.c:1463 msgid "unsigned 8-bit int, 16-bit int, and 32-bit float only" msgstr "nur vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahl und 32-Bit-Fließkommazahl" #: libvips/foreign/vips2tiff.c:1470 msgid "1 to 5 bands only" msgstr "nur 1 bis 5 Bänder" #: libvips/foreign/radiance.c:885 # http://radsite.lbl.gov/radiance/refer/Notes/picture_format.html msgid "error reading radiance header" msgstr "Fehler beim Lesen der Radiance-Kopfzeilen" #: libvips/foreign/csvload.c:121 msgid "load csv from file" msgstr "CSV aus Datei laden" #: libvips/foreign/csvload.c:139 msgid "Skip" msgstr "überspringen" #: libvips/foreign/csvload.c:140 msgid "Skip this many lines at the start of the file" msgstr "so viele Zeilen ab dem Dateianfang überspringen" #: libvips/foreign/csvload.c:146 msgid "Lines" msgstr "Zeilen" #: libvips/foreign/csvload.c:147 msgid "Read this many lines from the file" msgstr "so viele Zeilen aus der Datei lesen" #: libvips/foreign/csvload.c:153 msgid "Whitespace" msgstr "Leerraum" #: libvips/foreign/csvload.c:154 msgid "Set of whitespace characters" msgstr "Satz von Leerraumzeichen" #: libvips/foreign/csvload.c:161 msgid "Set of separator characters" msgstr "Satz von Trennzeichen" #: libvips/foreign/pngsave.c:95 msgid "save png" msgstr "PNG speichern" #: libvips/foreign/pngsave.c:104 msgid "Compression factor" msgstr "Komprimierungsfaktor" #: libvips/foreign/pngsave.c:110 msgid "Interlace" msgstr "Zeilensprung" #: libvips/foreign/pngsave.c:111 msgid "Interlace image" msgstr "Zeilensprungbild" #: libvips/foreign/pngsave.c:162 msgid "save image to png file" msgstr "Bild in PNG-Datei speichern" #: libvips/foreign/pngsave.c:224 msgid "save image to png buffer" msgstr "Bild in den PNG-Puffer speichern" #: libvips/foreign/foreign.c:384 msgid "load and save image files" msgstr "Bilddateien laden und speichern" #: libvips/foreign/foreign.c:525 libvips/mosaicing/im_remosaic.c:76 #, c-format msgid "file \"%s\" not found" msgstr "Datei »%s« nicht gefunden" #: libvips/foreign/foreign.c:534 libvips/foreign/foreign.c:1022 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known file format" msgstr "»%s« ist kein bekanntes Dateiformat" #: libvips/foreign/foreign.c:740 msgid "images do not match" msgstr "Bilder passen nicht zusammen" #: libvips/foreign/foreign.c:826 msgid "" "VIPS_FOREIGN_PARTIAL and VIPS_FOREIGN_SEQUENTIAL both set -- using SEQUENTIAL" msgstr "" "sowohl VIPS_FOREIGN_PARTIAL als auch VIPS_FOREIGN_SEQUENTIAL setzen – " "verwenden Sie SEQUENTIAL" #: libvips/foreign/foreign.c:894 msgid "file loaders" msgstr "Dateilader" #: libvips/foreign/foreign.c:903 msgid "Flags" msgstr "Schalter" #: libvips/foreign/foreign.c:904 msgid "Flags for this file" msgstr "Schalter für diese Datei" #: libvips/foreign/foreign.c:910 msgid "Disc" msgstr "Platte" #: libvips/foreign/foreign.c:911 msgid "Open to disc" msgstr "offen zur Platte" #: libvips/foreign/foreign.c:917 msgid "Sequential" msgstr "sequenziell" #: libvips/foreign/foreign.c:918 msgid "Sequential read only" msgstr "sequenziell nur mit Lesezugriff" #: libvips/foreign/foreign.c:1370 msgid "file savers" msgstr "Dateispeicherer" #: libvips/foreign/foreign.c:1380 msgid "Image to save" msgstr "zu speicherndes Bild" #: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:108 msgid "mask sizes power of 2 only" msgstr "Maskengröße nur Potenzen von 2" #: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:155 msgid "unimplemented mask type" msgstr "nicht implementierter Maskentyp" #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:158 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:303 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:394 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:476 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:556 msgid "bad sizes" msgstr "falsche Größen" #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:172 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:228 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:242 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:317 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:321 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:408 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:412 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:570 #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:574 libvips/freq_filt/fmask4th.c:120 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:129 libvips/freq_filt/fmask4th.c:163 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:172 libvips/freq_filt/fmask4th.c:205 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:214 libvips/freq_filt/fmask4th.c:252 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:261 libvips/freq_filt/fmask4th.c:292 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:301 libvips/freq_filt/fmask4th.c:333 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:342 libvips/freq_filt/fmask4th.c:373 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:387 libvips/freq_filt/fmask4th.c:423 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:437 libvips/freq_filt/fmask4th.c:473 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:487 libvips/freq_filt/fmask4th.c:527 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:541 libvips/freq_filt/fmask4th.c:578 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:592 libvips/freq_filt/fmask4th.c:629 #: libvips/freq_filt/fmask4th.c:643 libvips/freq_filt/fmask4th.c:697 msgid "bad args" msgstr "falsche Argumente" #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:490 msgid "bad args (f)" msgstr "falsche Argumente (f)" #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:494 msgid "bad args (ac)" msgstr "falsche Argumente (ac)" #: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:655 libvips/freq_filt/fmask4th.c:791 msgid "unimplemented mask" msgstr "nicht implementierte Maske" #: libvips/freq_filt/im_fractsurf.c:72 msgid "dimension should be in (2,3)" msgstr "Dimension sollte in (2,3) liegen" #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:105 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:124 #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:125 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:241 msgid "unable to create transform plan" msgstr "Umwandlungsplan kann nicht erstellt werden" #: libvips/freq_filt/im_invfft.c:130 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:145 #: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:301 msgid "vips configured without FFT support" msgstr "VIPS wurde ohne FFT-Unterstützung konfiguriert" #: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:186 #: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:159 msgid "window too large" msgstr "Fenster zu groß" #: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:191 #: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:164 msgid "window too small" msgstr "Fenster zu klein" #: libvips/histograms_lut/im_histnD.c:227 #, c-format msgid " bins out of range [1,%d]" msgstr " »bins« außerhalb des Bereichs [1,%d]" #: libvips/histograms_lut/im_identity.c:139 libvips/other/im_grey.c:101 #: libvips/other/im_make_xy.c:95 msgid "bad size" msgstr "falsche Größe" #: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:120 msgid "x value not an int" msgstr "x-Wert keine Ganzzahl" #: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:133 msgid "x range too small" msgstr "x-Bereich zu klein" #: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:278 msgid "bad input matrix size" msgstr "falsche Eingabematrix-Größe" #: libvips/histograms_lut/tone.c:194 msgid "bad in_max, out_max parameters" msgstr "falsche »in_max«-, »out_max«-Parameter" #: libvips/histograms_lut/tone.c:199 msgid "bad Lb, Lw parameters" msgstr "falsche »Lb«-, »Lw«-Parameter" #: libvips/histograms_lut/tone.c:204 msgid "Ps not in range [0.0,1.0]" msgstr "»Ps« nicht im Bereich [0.0,1.0]" #: libvips/histograms_lut/tone.c:209 msgid "Pm not in range [0.0,1.0]" msgstr "»Pm« nicht im Bereich [0.0,1.0]" #: libvips/histograms_lut/tone.c:214 msgid "Ph not in range [0.0,1.0]" msgstr "»Ph« nicht im Bereich [0.0,1.0]" #: libvips/histograms_lut/tone.c:219 msgid "S not in range [-30,+30]" msgstr "»S« nicht im Bereich [-30,+30]" #: libvips/histograms_lut/tone.c:224 msgid "M not in range [-30,+30]" msgstr "»M« nicht im Bereich [-30,+30]" #: libvips/histograms_lut/tone.c:229 msgid "H not in range [-30,+30]" msgstr "»H« nicht im Bereich [-30,+30]" #: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:132 msgid "element out of range [0,1]" msgstr "Element außerhalb des Bereichs [0,1]" #: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:287 msgid "bad input matrix" msgstr "falsche Eingabematrix" #: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:292 msgid "bad lut_size" msgstr "falsche »lut_size«" #: libvips/histograms_lut/im_maplut.c:97 #, c-format msgid "%d overflows detected" msgstr "%d Überläufe entdeckt" #: libvips/inplace/im_draw_line.c:389 msgid "mask image not 1 band 8 bit uncoded" msgstr "Maskenbild nicht 8-Bit-kodiert mit einem Band" #: libvips/inplace/im_draw_line.c:395 msgid "ink image does not match in image" msgstr "»ink«-Bild passt nicht in das Bild" #: libvips/inplace/im_draw_line.c:399 msgid "ink image not 1x1 pixels" msgstr "»ink«-Bild nicht 1x1 Bildpunkte" #: libvips/iofuncs/sink.c:105 #, c-format msgid "stop function failed for image \"%s\"" msgstr "»stop«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen" #: libvips/iofuncs/sink.c:142 #, c-format msgid "start function failed for image \"%s\"" msgstr "»start«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen" #: libvips/iofuncs/sink.c:175 msgid "per-thread state for sink" msgstr "Status pro Thread für »sink«" #: libvips/iofuncs/memory.c:231 msgid "vips_free: too many frees" msgstr "vips_free: zu viele Frees" #: libvips/iofuncs/memory.c:235 msgid "vips_free: too much free" msgstr "vips_free: zu viel frei" #: libvips/iofuncs/memory.c:295 libvips/iofuncs/memory.c:298 #, c-format msgid "out of memory --- size == %dMB" msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus – Größe == %dMB" #: libvips/iofuncs/vips.c:286 #, c-format msgid "\"%s\" is not a VIPS image" msgstr "»%s« ist kein VIPS-Bild" #: libvips/iofuncs/vips.c:374 msgid "unable to read history" msgstr "Verlauf kann nicht gelesen werden" #: libvips/iofuncs/vips.c:407 msgid "more than a 10 megabytes of XML? sufferin' succotash!" msgstr "mehr als 10 Megabyte XML? Leidende Succotash!" #: libvips/iofuncs/vips.c:455 msgid "incorrect namespace in XML" msgstr "falscher Namensraum in XML" #: libvips/iofuncs/vips.c:579 msgid "error transforming from save format" msgstr "Fehler beim Umwandeln vom gespeicherten Format" #: libvips/iofuncs/vips.c:680 #, c-format msgid "unable to set property \"%s\" to value \"%s\"." msgstr "Eigenschaft »%s« kann nicht auf Wert »%s« gesetzt werden." #: libvips/iofuncs/vips.c:728 msgid "error transforming to save format" msgstr "Fehler beim Umwandeln in das zu speichernde Format" #: libvips/iofuncs/vips.c:776 libvips/iofuncs/vips.c:973 #: libvips/iofuncs/window.c:237 msgid "file has been truncated" msgstr "Datei wurde gekürzt" #: libvips/iofuncs/vips.c:890 libvips/iofuncs/vips.c:899 #: libvips/iofuncs/vips.c:922 msgid "xml save error" msgstr "XML-Fehler beim Speichern" #: libvips/iofuncs/vips.c:959 #, c-format msgid "unable to read header for \"%s\"" msgstr "Kopfdaten für »%s« können nicht gelesen werden" #: libvips/iofuncs/vips.c:972 libvips/iofuncs/window.c:236 #, c-format msgid "unable to read data for \"%s\", %s" msgstr "Daten für »%s« können nicht gelesen werden, %s" #: libvips/iofuncs/vips.c:984 #, c-format msgid "error reading XML: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von XML: %s" #: libvips/iofuncs/generate.c:343 libvips/iofuncs/header.c:611 msgid "too many images" msgstr "zu viele Bilder" #: libvips/iofuncs/generate.c:606 msgid "demand hint not set" msgstr "Hinweisanfrage nicht gesetzt" #: libvips/iofuncs/generate.c:625 libvips/iofuncs/generate.c:650 msgid "generate() called twice" msgstr "generate() zweimal aufgerufen" #: libvips/iofuncs/generate.c:682 libvips/iofuncs/image.c:1873 #, c-format msgid "unable to output to a %s image" msgstr "es kann nicht zu einem %s-Bild ausgegeben werden" #: libvips/iofuncs/region.c:212 #, c-format msgid "start function failed for image %s" msgstr "Startfunktion für Bild %s fehlgeschlagen" #: libvips/iofuncs/region.c:528 libvips/iofuncs/region.c:598 #: libvips/iofuncs/region.c:745 libvips/iofuncs/region.c:1241 msgid "valid clipped to nothing" msgstr "gültig an nichts angeklammert" #: libvips/iofuncs/region.c:642 msgid "bad image type" msgstr "falscher Bildtyp" #: libvips/iofuncs/region.c:687 msgid "no pixel data on attached image" msgstr "keine Bildpunktdaten in angehängtem Bild" #: libvips/iofuncs/region.c:693 msgid "images do not match in pixel size" msgstr "Bilder passen in der Bildpunktgröße nicht zusammen" #: libvips/iofuncs/region.c:726 libvips/iofuncs/region.c:1223 msgid "dest too small" msgstr "Ziel zu klein" #: libvips/iofuncs/region.c:813 msgid "bad position" msgstr "falsche Position" #: libvips/iofuncs/region.c:1102 libvips/iofuncs/region.c:1294 #, c-format msgid "unable to input from a %s image" msgstr "Eingabe von einem %s-Bild nicht möglich" #: libvips/iofuncs/region.c:1126 msgid "incomplete header" msgstr "unvollständige Kopfzeilen" #: libvips/iofuncs/region.c:1197 msgid "inappropriate region type" msgstr "Ungeeigneter Regionstyp" #: libvips/iofuncs/init.c:366 msgid "evaluate with N concurrent threads" msgstr "mit N gleichzeitigen Threads auswerten" #: libvips/iofuncs/init.c:369 msgid "set tile width to N (DEBUG)" msgstr "Bildbreite auf N setzen (DEBUG)" #: libvips/iofuncs/init.c:372 msgid "set tile height to N (DEBUG)" msgstr "Bildhöhe auf N setzen (DEBUG)" #: libvips/iofuncs/init.c:375 msgid "set thinstrip height to N (DEBUG)" msgstr "»thinstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)" #: libvips/iofuncs/init.c:378 msgid "set fatstrip height to N (DEBUG)" msgstr "»fatstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)" #: libvips/iofuncs/init.c:381 msgid "show progress feedback" msgstr "Fortschrittsrückmeldung anzeigen" #: libvips/iofuncs/init.c:384 msgid "leak-check on exit" msgstr "Lückenprüfung beim Beenden" #: libvips/iofuncs/init.c:387 msgid "images larger than N are decompressed to disc" msgstr "Bilder, die größer als N sind, werden auf die Platte dekomprimiert" #: libvips/iofuncs/init.c:390 msgid "disable vectorised versions of operations" msgstr "vektorgesteuerte Versionen von Transaktionen deaktivieren" #: libvips/iofuncs/init.c:393 msgid "cache at most N operations" msgstr "höchstens N Transaktionen zwischenspeichern" #: libvips/iofuncs/init.c:396 msgid "cache at most N bytes in memory" msgstr "höchstens N Byte zwischenspeichern" #: libvips/iofuncs/init.c:399 msgid "allow at most N open files" msgstr "höchstens N offene Dateien erlauben" #: libvips/iofuncs/init.c:402 msgid "trace operation cache" msgstr "Transaktionszwischenspeicher aufzeichnen" #: libvips/iofuncs/init.c:405 msgid "dump operation cache on exit" msgstr "Transaktionszwischenspeicher beim Beenden ausgeben" #: libvips/iofuncs/init.c:428 msgid "VIPS Options" msgstr "VIPS-Optionen" #: libvips/iofuncs/init.c:428 msgid "Show VIPS options" msgstr "VIPS-Optionen anzeigen" #: libvips/iofuncs/image.c:293 msgid "unable to close fd" msgstr "»fd« kann nicht geschlossen werden" #: libvips/iofuncs/image.c:373 #, c-format msgid "%dx%d %s, %d band, %s" msgid_plural "%dx%d %s, %d bands, %s" msgstr[0] "%dx%d %s, %d Band, %s" msgstr[1] "%dx%d %s, %d Bänder, %s" #: libvips/iofuncs/image.c:403 #, c-format msgid " %s, %d band, %s" msgid_plural " %s, %d bands, %s" msgstr[0] " %s, %d band, %s" msgstr[1] " %s, %d Bänder, %s" #: libvips/iofuncs/image.c:529 #, c-format msgid "%s %s: %d threads, %d x %d tiles, groups of %d scanlines" msgstr "%s %s: %d Threads, %d x %d Kacheln, Gruppen von %d Scan-Zeilen" #: libvips/iofuncs/image.c:542 #, c-format msgid "%s %s: %d%% complete" msgstr "%s %s: %d%% komplett" #. Spaces at end help to erase the %complete message we overwrite. #. #: libvips/iofuncs/image.c:559 #, c-format msgid "%s %s: done in %ds \n" msgstr "%s %s: Erledigt in %ds \n" #: libvips/iofuncs/image.c:738 #, c-format msgid "unable to open \"%s\", file too short" msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden, Datei zu klein" #: libvips/iofuncs/image.c:748 #, c-format msgid "%s is longer than expected" msgstr "%s ist länger als erwartet" #: libvips/iofuncs/image.c:765 #, c-format msgid "bad mode \"%s\"" msgstr "falscher Modus »%s«" #: libvips/iofuncs/image.c:820 msgid "image class" msgstr "Bildklasse" #: libvips/iofuncs/image.c:916 msgid "Image filename" msgstr "Bilddateiname" #: libvips/iofuncs/image.c:922 msgid "Mode" msgstr "Modus" #: libvips/iofuncs/image.c:923 msgid "Open mode" msgstr "Öffnen-Modus" #: libvips/iofuncs/image.c:929 msgid "Kill" msgstr "töten" #: libvips/iofuncs/image.c:930 msgid "Block evaluation on this image" msgstr "Blockauswertung dieses Bildes" #: libvips/iofuncs/image.c:936 msgid "Demand style" msgstr "Nachfragestil" #: libvips/iofuncs/image.c:937 msgid "Preferred demand style for this image" msgstr "für dieses Bild bevorzugter Nachfragestil" #: libvips/iofuncs/image.c:950 msgid "Foreign buffer" msgstr "Fremdpuffer" #: libvips/iofuncs/image.c:951 msgid "Pointer to foreign pixels" msgstr "Puffer für fremde Bildpunkte" #: libvips/iofuncs/image.c:1215 #, c-format msgid "killed for image \"%s\"" msgstr "für Bild »%s« abgeschossen" #: libvips/iofuncs/image.c:1815 msgid "bad image descriptor" msgstr "falscher Bild-Deskriptor" #: libvips/iofuncs/image.c:1917 #, c-format msgid "auto-rewind for %s failed" msgstr "automatischer Rücklauf für %s fehlgeschlagen" #: libvips/iofuncs/image.c:1973 libvips/iofuncs/image.c:2168 #: libvips/iofuncs/image.c:2185 msgid "no image data" msgstr "keine Bilddaten" #: libvips/iofuncs/image.c:2041 libvips/iofuncs/image.c:2208 msgid "image not readable" msgstr "Bild nicht lesbar" #: libvips/iofuncs/image.c:2062 libvips/iofuncs/image.c:2238 #: libvips/iofuncs/image.c:2247 msgid "image already written" msgstr "Bild bereits geschrieben" #: libvips/iofuncs/image.c:2086 libvips/iofuncs/image.c:2259 msgid "image not writeable" msgstr "Bild nicht schreibbar" #: libvips/iofuncs/image.c:2132 msgid "bad file type" msgstr "falscher Dateityp" #: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:185 msgid "per-thread state for render" msgstr "Status pro Thread für »render«" #: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:537 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:236 #: libvips/iofuncs/threadpool.c:606 msgid "unable to create thread" msgstr "Thread kann nicht erstellt werden" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:130 libvips/iofuncs/mapfile.c:297 msgid "unable to CreateFileMapping" msgstr "»CreateFileMapping« nicht möglich" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:138 libvips/iofuncs/mapfile.c:309 msgid "unable to MapViewOfFile" msgstr "»MapViewOfFile« nicht möglich" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:178 msgid "unable to mmap" msgstr "»mmap« nicht möglich" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:179 #, c-format msgid "" "map failed (%s), running very low on system resources, expect a crash soon" msgstr "" "»map« fehlgeschlagen (%s), die Systemressourcen werden knapp, ein Absturz " "steht bevor" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:196 libvips/iofuncs/mapfile.c:303 msgid "unable to UnmapViewOfFile" msgstr "»UnmapViewOfFile« nicht möglich" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:202 msgid "unable to munmap file" msgstr "»munmap« der Datei nicht möglich" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:224 msgid "file is less than 64 bytes" msgstr "Datei ist weniger als 64 Byte groß" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:229 libvips/iofuncs/mapfile.c:263 msgid "unable to get file status" msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:235 msgid "not a regular file" msgstr "keine reguläre Datei" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:269 msgid "unable to read data" msgstr "Daten können nicht gelesen werden" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:329 #, c-format msgid "unable to mmap: \"%s\" - %s" msgstr "»mmap« nicht möglich: \"%s\" - %s" #: libvips/iofuncs/mapfile.c:339 #, c-format msgid "unable to mmap \"%s\" to same address" msgstr "»mmap %s« zur gleichen Adresse nicht möglich" #: libvips/iofuncs/base64.c:170 msgid "too little data" msgstr "zu wenige Daten" #: libvips/iofuncs/object.c:148 #, c-format msgid "parameter %s not set" msgstr "Parameter %s nicht gesetzt" #: libvips/iofuncs/object.c:505 #, c-format msgid "no property named `%s'" msgstr "keine Eigenschaft namens »%s«" #: libvips/iofuncs/object.c:513 #, c-format msgid "no vips argument named `%s'" msgstr "kein VIPS-Argument namens »%s«" #: libvips/iofuncs/object.c:520 #, c-format msgid "argument `%s' has no instance" msgstr "Argument »%s« hat keine Instanz" #: libvips/iofuncs/object.c:1248 libvips/iofuncs/operation.c:287 #: libvips/resample/interpolate.c:615 #, c-format msgid "class \"%s\" not found" msgstr "Klasse »%s« nicht gefunden" #: libvips/iofuncs/object.c:1297 msgid "base class" msgstr "Basisklasse" #: libvips/iofuncs/object.c:1311 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: libvips/iofuncs/object.c:1312 msgid "Class nickname" msgstr "Klassen-Nickname" #: libvips/iofuncs/object.c:1318 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: libvips/iofuncs/object.c:1319 msgid "Class description" msgstr "Klassenbeschreibung" #: libvips/iofuncs/object.c:1509 #, c-format msgid "enum '%s' has no member '%s'" msgstr "Aufzählung »%s« hat keinen Bestandteil »%s«" #: libvips/iofuncs/object.c:1769 #, c-format msgid "unable to set '%s'" msgstr "»%s« kann nicht gesetzt werden" #: libvips/iofuncs/object.c:1777 msgid "not , or ) after parameter" msgstr "kein »,« oder »)« nach Parameter" #: libvips/iofuncs/object.c:1784 msgid "extra tokens after ')'" msgstr "keine zusätzlichen Token nach »)«" #. File length unit. #. #: libvips/iofuncs/buf.c:520 msgid "bytes" msgstr "Byte" #. Kilo byte unit. #. #: libvips/iofuncs/buf.c:524 msgid "KB" msgstr "KB" #. Mega byte unit. #. #: libvips/iofuncs/buf.c:528 msgid "MB" msgstr "MB" #. Giga byte unit. #. #: libvips/iofuncs/buf.c:532 msgid "GB" msgstr "GB" #. Tera byte unit. #. #: libvips/iofuncs/buf.c:536 msgid "TB" msgstr "TB" #: libvips/iofuncs/util.c:639 msgid "unable to get file stats" msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden" #: libvips/iofuncs/util.c:656 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:262 msgid "write failed" msgstr "Schreiben fehlgeschlagen" #: libvips/iofuncs/util.c:720 #, c-format msgid "unable to open file \"%s\" for reading" msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden" #: libvips/iofuncs/util.c:742 #, c-format msgid "unable to open file \"%s\" for writing" msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" #: libvips/iofuncs/util.c:767 #, c-format msgid "\"%s\" too long" msgstr "»%s« zu lang" #: libvips/iofuncs/util.c:784 msgid "out of memory" msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus" #: libvips/iofuncs/util.c:810 #, c-format msgid "error reading from file \"%s\"" msgstr "Fehler beim Lesen von Datei »%s«" #: libvips/iofuncs/util.c:857 #, c-format msgid "write error (%zd out of %zd blocks written) ... disc full?" msgstr "Schreibfehler (%zd aus %zd Blöcken geschrieben) … Platte voll?" #: libvips/iofuncs/util.c:1106 libvips/iofuncs/util.c:1113 msgid "unable to truncate" msgstr "kann nicht gekürzt werden" #: libvips/iofuncs/util.c:1297 msgid "unexpected end of string" msgstr "Unerwartetes Ende der Zeichenkette" #: libvips/iofuncs/util.c:1315 #, c-format msgid "expected %s, saw %s" msgstr "%s erwartet, %s gesehen" #: libvips/iofuncs/util.c:1485 #, c-format msgid "unable to make temporary file %s" msgstr "temporäre Datei %s kann nicht erstellt werden" #: libvips/iofuncs/operation.c:97 msgid "input" msgstr "Eingabe" #: libvips/iofuncs/operation.c:97 msgid "output" msgstr "Ausgabe" #: libvips/iofuncs/operation.c:246 msgid "operations" msgstr "Transaktionen" #: libvips/iofuncs/operation.c:273 msgid "usage:" msgstr "Aufruf:" #: libvips/iofuncs/operation.c:699 #, c-format msgid "unknown argument '%s'" msgstr "unbekanntes Argument »%s«" #: libvips/iofuncs/operation.c:810 msgid "too few arguments" msgstr "zu wenige Argumente" #: libvips/iofuncs/operation.c:931 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" #: libvips/iofuncs/header.c:210 #, c-format msgid "unknown band format %d" msgstr "unbekanntes Bandformat %d" #: libvips/iofuncs/header.c:781 #, c-format msgid "field \"%s\" not found" msgstr "Feld »%s« nicht gefunden" #: libvips/iofuncs/header.c:949 #, c-format msgid "field \"%s\" is of type %s, not %s" msgstr "Feld »%s« ist vom Typ %s, nicht %s" #: libvips/iofuncs/sinkmemory.c:108 msgid "per-thread state for sinkmemory" msgstr "Status pro Thread für »sinkmemory«" #: libvips/iofuncs/sinkdisc.c:121 msgid "per-thread state for sinkdisc" msgstr "Status pro Thread für »sinkdisc«" #: libvips/iofuncs/error.c:210 msgid "windows error" msgstr "Windows-Fehler" #: libvips/iofuncs/error.c:219 msgid "unix error" msgstr "Unix-Fehler" #: libvips/iofuncs/error.c:304 libvips/iofuncs/error.c:305 #: libvips/iofuncs/error.c:354 libvips/iofuncs/error.c:355 #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " #: libvips/iofuncs/error.c:304 msgid "vips diagnostic" msgstr "Vips-Diagnose" #: libvips/iofuncs/error.c:354 msgid "vips warning" msgstr "Vips-Warnung" #: libvips/iofuncs/error.c:438 msgid "image must be uncoded" msgstr "Bild muss unkodiert sein" #: libvips/iofuncs/error.c:466 msgid "image coding must be NONE or LABQ" msgstr "Bildkodierung muss NONE oder LABQ sein" #: libvips/iofuncs/error.c:494 msgid "unknown image coding" msgstr "unbekannte Bildkodierung" #: libvips/iofuncs/error.c:520 msgid "Radiance coding only" msgstr "Nur Radiance-Kodierung" #: libvips/iofuncs/error.c:546 msgid "LABQ coding only" msgstr "Nur LABQ-Kodierung" #: libvips/iofuncs/error.c:570 msgid "image must one band" msgstr "Bild muss ein Band haben" #: libvips/iofuncs/error.c:595 #, c-format msgid "image must have %d bands" msgstr "Bild muss %d Bänder haben" #: libvips/iofuncs/error.c:620 msgid "image must have one or three bands" msgstr "Bild muss ein oder drei Bänder haben" #: libvips/iofuncs/error.c:648 msgid "images must have the same number of bands, or one must be single-band" msgstr "" "Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben oder eines muss ein Band haben" #: libvips/iofuncs/error.c:675 #, c-format msgid "image must have 1 or %d bands" msgstr "Bild muss ein oder %d Bänder haben" #: libvips/iofuncs/error.c:699 msgid "image must be non-complex" msgstr "Bild muss nicht-komplex sein" #: libvips/iofuncs/error.c:723 msgid "image must be complex" msgstr "Bild muss komplex sein" #: libvips/iofuncs/error.c:749 #, c-format msgid "image must be %s" msgstr "Bild muss %s sein" #: libvips/iofuncs/error.c:774 msgid "image must be integer" msgstr "Bild muss ganzzahlig sein" #: libvips/iofuncs/error.c:799 msgid "image must be unsigned integer" msgstr "Bild muss aus vorzeichenlosen Ganzzahlen bestehen" #: libvips/iofuncs/error.c:827 msgid "image must be 8- or 16-bit integer, signed or unsigned" msgstr "" "Bild muss aus 8- oder 16-Bit Ganzzahlen mit oder ohne Vorzeichen bestehen" #: libvips/iofuncs/error.c:854 msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer" msgstr "Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganzzahlen bestehen" #: libvips/iofuncs/error.c:880 msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer, or float" msgstr "" "Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganzzahlen oder " "Fließkommazahlen bestehen" #: libvips/iofuncs/error.c:908 msgid "image must be unsigned int or float" msgstr "" "Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganz- oder Fließkommazahlen " "bestehen" #: libvips/iofuncs/error.c:933 msgid "images must match in size" msgstr "Bilder müssen in der Größe passen" #: libvips/iofuncs/error.c:959 msgid "images must have the same number of bands" msgstr "Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben" #: libvips/iofuncs/error.c:1013 msgid "images must have the same band format" msgstr "Bilder müssen das gleiche Bandformat haben" #: libvips/iofuncs/error.c:1039 msgid "images must have the same coding" msgstr "Bilder müssen die gleiche Kodierung haben" #: libvips/iofuncs/error.c:1064 #, c-format msgid "vector must have 1 or %d elements" msgstr "Vektor muss 1 oder %d Elemente haben" #: libvips/iofuncs/error.c:1089 msgid "histograms must have width or height 1" msgstr "Histogramme müssen eine Breite oder Höhe von eins haben" #: libvips/iofuncs/error.c:1094 msgid "histograms must have not have more than 65536 elements" msgstr "Histogramm dürfen nicht mehr als 65536 Elemente haben" #: libvips/iofuncs/error.c:1123 libvips/iofuncs/error.c:1151 msgid "nonsense mask parameters" msgstr "unsinnige Maskenparameter" #: libvips/iofuncs/error.c:1176 msgid "mask must be 1D" msgstr "Maske muss 1D sein" #: libvips/iofuncs/threadpool.c:217 #, c-format msgid "threads clipped to %d" msgstr "Threads an %d angeheftet" #: libvips/iofuncs/threadpool.c:281 msgid "per-thread state for vipsthreadpool" msgstr "Status pro Thread für »vipsthreadpool«" #: libvips/morphology/im_profile.c:104 msgid "dir not 0 or 1" msgstr "»dir« nicht 0 oder 1" #: libvips/morphology/morphology.c:311 #, c-format msgid "bad mask element (%d should be 0, 128 or 255)" msgstr "falsches Maskenelement (%d sollte 0, 128 oder 255 sein)" #: libvips/morphology/im_zerox.c:141 msgid "flag not -1 or 1" msgstr "Schalter nicht -1 oder 1" #: libvips/morphology/im_zerox.c:145 msgid "image too narrow" msgstr "Bild zu schmal" #: libvips/morphology/im_cntlines.c:81 msgid "flag should be 0 (horizontal) or 1 (vertical)" msgstr "Schalter sollte 0 (horizontal) oder 1 (vertikal) sein" #: libvips/morphology/im_rank.c:365 msgid "image too small for window" msgstr "Bild zu klein für Fenster" #: libvips/morphology/im_rank_image.c:303 msgid "zero input images!" msgstr "null Eingabebilder" #: libvips/morphology/im_rank_image.c:308 #, c-format msgid "index should be in range 0 - %d" msgstr "Index sollte im Bereich 0 - %d liegen" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:213 libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:262 #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:603 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:163 #: libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:217 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:535 msgid "internal error" msgstr "interner Fehler" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:703 msgid "mwidth must be -1 or >= 0" msgstr "»mwidth« muss -1 oder >= 0 sein" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:732 msgid "no overlap" msgstr "kein Überlappen" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:803 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:634 #: libvips/resample/im_affine.c:469 msgid "unknown coding type" msgstr "unbekannter Kodierungstyp" #: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:820 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:652 msgid "too much overlap" msgstr "zu viel Überlappung" #: libvips/mosaicing/im_remosaic.c:104 #, c-format msgid "substitute image \"%s\" is not the same size as \"%s\"" msgstr "Bild zum Ersetzen »%s« hat nicht die gleiche Größe wie »%s«" #: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:89 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:113 msgid "bad area parameters" msgstr "falsche Bereichsparameter" #: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:110 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:134 msgid "overlap too small for search" msgstr "Überlappen zu klein für Suche" #: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:143 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:167 msgid "unknown Coding type" msgstr "unbekannter Kodierungstyp" #: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:200 msgid "inputs incompatible" msgstr "Eingaben inkompatibel" #: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:204 libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:102 msgid "help!" msgstr "Hilfe!" #: libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:116 msgid "overlap too small" msgstr "Überlappen zu schmal" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:145 msgid "no matching '>'" msgstr "kein passendes »>«" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:154 msgid "too many items" msgstr "zu viele Elemente" # Propogate a transform down a tree. If dirty is set, we've been here before, # so there is a doubling up of this node. If this is a leaf, then we have the # same leaf twice (which, in fact, we can cope with); if this is a node, we # have circularity. #: libvips/mosaicing/global_balance.c:448 msgid "circularity detected" msgstr "Zirkularität entdeckt" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:482 #: libvips/mosaicing/global_balance.c:538 #, c-format msgid "image \"%s\" used twice as output" msgstr "Bild »%s« zweimal als Ausgabe benutzt" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:587 msgid "bad number of args in join line" msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join«-Zeile" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:629 msgid "bad number of args in join1 line" msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join1«-Zeile" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:665 msgid "bad number of args in copy line" msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »copy«-Zeile" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:723 msgid "" "mosaic root not found in desc file\n" "is this really a mosaiced image?" msgstr "" "Mosaik-Wurzel nicht in Beschreibungsdatei gefunden\n" "ist das wirklich ein Bild?" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:734 msgid "more than one root" msgstr "mehr als eine Wurzel" #: libvips/mosaicing/global_balance.c:1053 msgid "empty overlap!" msgstr "leere Überlappung!" #: libvips/mosaicing/im_avgdxdy.c:64 msgid "no points to average" msgstr "keine Punkte zum Mitteln" #: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:203 msgid "overlap too small for your search size" msgstr "Überlappen zu schmal für Ihre Suchgröße" #: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:242 #, c-format msgid "found %d tie-points, need at least %d" msgstr "es wurden %d Verbindungspunkte gefunden, mindestens %d sind nötig" #: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:287 msgid "not 1-band uchar image" msgstr "kein »uchar«-Bild mit einem Band" #: libvips/mosaicing/im_clinear.c:136 msgid "im_invmat failed" msgstr "»im_invmat« fehlgeschlagen" #: libvips/other/im_zone.c:80 msgid "size must be even and positive" msgstr "Größe muss gerade und positiv sein" #: libvips/other/im_sines.c:88 msgid "wrong sizes" msgstr "falsche Größen" #: libvips/other/im_sines.c:101 msgid "calloc failed" msgstr "»calloc« fehlgeschlagen" #: libvips/other/im_eye.c:83 msgid "factor should be in [1,0)" msgstr "Faktor sollte in [0,1) liegen" #: libvips/resample/im_affine.c:410 msgid "output coordinates out of range" msgstr "Ausgabekoordinaten außerhalb des Bereichs" #: libvips/resample/im_shrink.c:346 msgid "shrink factors should be >= 1" msgstr "Schrumpffaktoren sollten >=1 sein" #: libvips/resample/interpolate.c:180 msgid "VIPS interpolators" msgstr "VIPS-Interpolatoren" #: libvips/resample/interpolate.c:361 msgid "Nearest-neighbour interpolation" msgstr "Nächste-Nachbar-Interpolation" #: libvips/resample/interpolate.c:532 msgid "Bilinear interpolation" msgstr "Bilineare Interpolation" #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:120 msgid "shift by zero: falling back to im_copy" msgstr "verschieben um Null: Rückfall auf »im_copy«" #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:124 msgid "would result in zero size output image" msgstr "würde in einem Ausgabebild der Größe Null resultieren" #: libvips/resample/im_rightshift_size.c:132 msgid "image and band_fmt must match in sign" msgstr "Bild und Band-Fmt müssen im Kennzeichen zusammenpassen" #: libvips/video/im_video_test.c:51 msgid "error requested" msgstr "Fehler abgefragt" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:241 msgid "no file descriptor" msgstr "kein Datei-Deskriptor" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:246 #, c-format msgid "ioctl(0x%x) failed: %s" msgstr "ioctl(0x%x) fehlgeschlagen: %s" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:295 #, c-format msgid "cannot open video device \"%s\"" msgstr "Videogerät »%s« kann nicht geöffnet werden" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:303 msgid "cannot get video capability" msgstr "Videofähigkeit kann nicht abgefragt werden" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:312 msgid "card cannot capture to memory" msgstr "Karte kann nicht in Speicher digitalisiert werden" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:458 msgid "unable to map memory" msgstr "Speicher kann nicht abgebildet werden" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:470 #, c-format msgid "channel not between 0 and %d" msgstr "Kanal nicht zwischen 0 und %d" #: libvips/video/im_video_v4l1.c:698 msgid "compiled without im_video_v4l1 support" msgstr "ohne »im_video_v4l1«-Unterstützung kompiliert" #: tools/edvips.c:82 msgid "tag file as big or little-endian" msgstr "Kennzeichendatei als Big- oder Little-Endian" #: tools/edvips.c:84 msgid "set width to N pixels" msgstr "Breite auf N Bildpunkte setzen" #: tools/edvips.c:86 msgid "set height to N pixels" msgstr "Höhe auf N Bildpunkte setzen" #: tools/edvips.c:88 msgid "set Bands to N" msgstr "Bänder auf N setzen" #: tools/edvips.c:90 msgid "set BandFmt to F (eg. uchar, float)" msgstr "»BandFmt« auf F setzen (z.B. uchar, float)" #: tools/edvips.c:92 msgid "set interpretation to I (eg. xyz)" msgstr "Interpretation aif I setzen (z.B. xyz)" #: tools/edvips.c:94 msgid "set Coding to C (eg. labq)" msgstr "Kodierung auf C setzen (z.B. labq)" #: tools/edvips.c:96 msgid "set Xres to R pixels/mm" msgstr "»Xres« auf R Bildpunkte/mm setzen" #: tools/edvips.c:98 msgid "set Yres to R pixels/mm" msgstr "»Yres« auf R Bildpunkte/mm setzen" #: tools/edvips.c:100 msgid "set Xoffset to N pixels" msgstr "»Xoffset« auf N Bildpunkte setzen" #: tools/edvips.c:102 msgid "set Yoffset to N pixels" msgstr "»Yoffset« auf N Bildpunkte setzen" #: tools/edvips.c:104 msgid "replace extension block with stdin" msgstr "Erweiterungsblock mit STDIN ersetzen" #: tools/edvips.c:106 msgid "set Xsize to N (deprecated, use width)" msgstr "»Xsize« auf N setzen (missbilligt, benutzen Sie »width«)" #: tools/edvips.c:108 msgid "set Ysize to N (deprecated, use height)" msgstr "»Ysize« auf N setzen (missbilligt, benutzen Sie »height«)" #: tools/edvips.c:110 msgid "set Type to T (deprecated, use interpretation)" msgstr "Typ auf N setzen (missbilligt, benutzen Sie »interpretation«" #: tools/edvips.c:121 #, c-format msgid "'%s' is not a positive integer" msgstr "»%s« ist keine positive Ganzzahl" #: tools/edvips.c:133 msgid "unable to start VIPS" msgstr "VIPS kann nicht gestartet werden" #: tools/edvips.c:138 msgid "vipsfile - edit vipsfile header" msgstr "»vipsfile« - »vipsfile«-Kopfzeilen bearbeiten" #: tools/edvips.c:150 #, c-format msgid "usage: %s [OPTION...] vipsfile\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION …] vipsfile\n" #: tools/edvips.c:157 #, c-format msgid "could not open image %s" msgstr "Bild %s konnte nicht geöffnet werden" #: tools/edvips.c:160 #, c-format msgid "could not read VIPS header for %s" msgstr "VIPS-Kopfzeilen für %s konnten nicht gelesen werden" #: tools/edvips.c:169 #, c-format msgid "bad endian-ness %s, should be 'big' or 'little'" msgstr "falsche Byte-Reihenfolge %s, sollte »big« oder »little« sein" #: tools/edvips.c:182 #, c-format msgid "bad format %s" msgstr "falsches Format %s" #: tools/edvips.c:190 #, c-format msgid "bad interpretation %s" msgstr "falsche Interpretation »%s« " #: tools/edvips.c:198 #, c-format msgid "bad coding %s" msgstr "falsche Kodierung %s" #: tools/edvips.c:211 #, c-format msgid "could not seek on %s" msgstr "auf %s konnte nicht gesucht werden" #: tools/edvips.c:214 #, c-format msgid "could not write to %s" msgstr "auf %s konnte nicht geschrieben werden" #: tools/edvips.c:221 msgid "could not get ext data" msgstr "zusätzliche Daten konnten nicht abgefragt werden" #: tools/edvips.c:230 msgid "could not set extension" msgstr "Erweiterung konnte nicht gesetzt werden" #: tools/find_mosaic.c:112 tools/find_mosaic.c:122 tools/find_mosaic.c:144 #: tools/find_mosaic.c:154 tools/find_mosaic.c:163 tools/find_mosaic.c:184 #: tools/find_mosaic.c:194 tools/find_mosaic.c:203 tools/mergeup.c:238 #: tools/mergeup.c:248 tools/mergeup.c:270 tools/mergeup.c:280 #: tools/mergeup.c:289 tools/mergeup.c:310 tools/mergeup.c:320 #: tools/mergeup.c:329 #, c-format msgid "bad file name format '%s'" msgstr "falsches Dateinamensformat »%s«" #: tools/header.c:85 msgid "show all fields" msgstr "alle Felder anzeigen" #: tools/header.c:87 msgid "" "print value of FIELD (\"getext\" reads extension block, \"Hist\" reads image " "history)" msgstr "" "Wert von FELD ausgeben (»getext« liest Erweiterungsblock, »Hist« liest " "Bildchronik)" #: tools/header.c:210 msgid "- print image header" msgstr "- Bild-Kopfzeilen ausgeben" #: tools/mergeup.c:381 msgid "allocation failure in mergeup" msgstr "Reservierung in »mergeup« gescheitert" #: tools/mergeup.c:391 msgid "Need more than one image" msgstr "Mehr als ein Bild benötigt" #: tools/vips.c:101 msgid "load PLUGIN" msgstr "ERWEITERUNG laden" #: tools/vips.c:102 msgid "PLUGIN" msgstr "ERWEITERUNG" #: tools/vips.c:104 msgid "print version" msgstr "Version ausgeben" #: tools/vips.c:147 #, c-format msgid "no package or function \"%s\"" msgstr "kein Paket oder Funktion »%s«" #: tools/vips.c:917 msgid "list classes|packages|all|package-name|operation-name" msgstr "classes|packages|all|package-name|operation-name aufführen" #: tools/vips.c:919 msgid "generate headers for C++ binding" msgstr "Header für C++-Anbindung erzeugen" #: tools/vips.c:921 msgid "generate bodies for C++ binding" msgstr "Rumpfdaten für C++-Anbindung erzeugen" #: tools/vips.c:923 msgid "generate links for vips/bin" msgstr "Verweise für VIPS/Bin erzeugen" #: tools/vips.c:1043 msgid "[ACTION] [OPTIONS] [PARAMETERS] - VIPS driver program" msgstr "[AKTION] [OPTIONEN] [PARAMETER] - VIPS-Treiberprogramm" #: tools/vips.c:1111 msgid "possible actions:\n" msgstr "mögliche Aktionen:\n" #: tools/vips.c:1116 msgid "execute named vips operation" msgstr "genannte VIPS-Transaktion ausführen" #: tools/vips.c:1118 #, c-format msgid "unknown action \"%s\"" msgstr "unbekannte Aktion »%s«" #: tools/vipsthumbnail.c:54 msgid "set thumbnail size to SIZE" msgstr "Miniaturansicht auf GRÖẞE setzen" #: tools/vipsthumbnail.c:55 msgid "SIZE" msgstr "GRÖẞE" #: tools/vipsthumbnail.c:57 msgid "set output to FORMAT" msgstr "Ausgabe auf FORMAT setzen" #: tools/vipsthumbnail.c:58 msgid "FORMAT" msgstr "FORMAT" #: tools/vipsthumbnail.c:60 msgid "resample with INTERPOLATOR" msgstr "neues Muster mit INTERPOLATOR erstellen" #: tools/vipsthumbnail.c:61 msgid "INTERPOLATOR" msgstr "INTERPOLATOR" #: tools/vipsthumbnail.c:63 msgid "don't sharpen thumbnail" msgstr "Miniaturansicht nicht schärfen" #: tools/vipsthumbnail.c:65 msgid "export with PROFILE" msgstr "mit PROFIL exportieren" #: tools/vipsthumbnail.c:66 tools/vipsthumbnail.c:69 msgid "PROFILE" msgstr "PROFIL" #: tools/vipsthumbnail.c:68 msgid "import untagged images with PROFILE" msgstr "nicht gekennzeichnetes Bild mit PROFIL importieren" #: tools/vipsthumbnail.c:71 msgid "don't delete profile from exported image" msgstr "Profil aus exportiertem Bild nicht löschen" #: tools/vipsthumbnail.c:73 msgid "verbose output" msgstr "detaillierte Ausgabe" #: tools/vipsthumbnail.c:412 msgid "- thumbnail generator" msgstr "- Miniaturansichten-Generator" #: libvips/resample/bicubic.cpp:430 msgid "Bicubic interpolation (Catmull-Rom)" msgstr "doppelt kubische Interpolation (Catmull-Rom)" #: libvips/resample/nohalo.cpp:1577 msgid "Edge sharpening resampler with halo reduction" msgstr "neues Kantenschärfungsmuster mit Halo-Reduzierung" #: libvips/resample/vsqbs.cpp:400 msgid "B-Splines with antialiasing smoothing" msgstr "B-Splines mit Kantenglättung" #: libvips/resample/lbb.cpp:861 msgid "Reduced halo bicubic" msgstr "doppelt kubische Halo-Reduzierung"