libvips/po/de.po

3497 lines
97 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# German translation of vips.
# Copyright (C) 1990-2009 Imperial College, London and others.
# This file is distributed under the same license as the vips package.
# Copyright of this file (C) Chris Leick <c.leick@vollbio.de> 2010-2013.
# See also http://www.gnu-darwin.org/www001/src/ports/graphics/vips/work/
# vips-7.12.4/doc/pdf/vipsmanual.pdf
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvips-doc 7.36.5-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: VIPSIP@JISCMAIL.AC.UK\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-12 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: libvips/arithmetic/abs.c:215
# http://techpubs.sgi.com/library/tpl/cgi-bin/getdoc.cgi?coll=0650&
# db=man&fname=/usr/share/catman/p_man/cat3/il_c/ilAbsImg.z
msgid "absolute value of an image"
msgstr "absoluter Wert eines Bildes"
#: libvips/arithmetic/statistic.c:147
msgid "VIPS statistic operations"
msgstr "statistische VIPS-Transaktionen"
#: libvips/arithmetic/statistic.c:151 libvips/arithmetic/unary.c:87
#: libvips/conversion/bandmean.c:197 libvips/conversion/cast.c:474
#: libvips/conversion/tilecache.c:422 libvips/conversion/extract.c:194
#: libvips/conversion/extract.c:353 libvips/conversion/embed.c:516
#: libvips/conversion/rot.c:355 libvips/conversion/flip.c:240
#: libvips/conversion/copy.c:318 libvips/conversion/recomb.c:200
#: libvips/conversion/replicate.c:196 libvips/conversion/cache.c:106
#: libvips/conversion/bandjoin.c:171 libvips/foreign/foreign.c:1379
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
#: libvips/arithmetic/statistic.c:152 libvips/conversion/cast.c:475
#: libvips/conversion/tilecache.c:423 libvips/conversion/extract.c:195
#: libvips/conversion/extract.c:354 libvips/conversion/embed.c:517
#: libvips/conversion/rot.c:356 libvips/conversion/flip.c:241
#: libvips/conversion/copy.c:319 libvips/conversion/replicate.c:197
#: libvips/conversion/cache.c:107
msgid "Input image"
msgstr "Eingabebild"
#: libvips/arithmetic/im_point_bilinear.c:74
msgid "coords outside image"
msgstr "Koordinaten außerhalb des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:298
msgid "absolute value"
msgstr "absoluter Wert"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:317 libvips/arithmetic/add.c:186
msgid "add two images"
msgstr "zwei Bilder hinzufügen"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:342
msgid "average value of image"
msgstr "Durchschnittswert des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:431
msgid "standard deviation of image"
msgstr "Standardabweichung des Bildes"
# im_exptra() transforms element x of input to
# <function>pow</function>(e, x) in output.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:450
msgid "10^pel of image"
msgstr "10^pel des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:469
msgid "e^pel of image"
msgstr "e^pel des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:498
msgid "x^pel of image"
msgstr "x^pel des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:527
msgid "[x,y,z]^pel of image"
msgstr "[x,y,z]^pel des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:546 libvips/arithmetic/divide.c:225
msgid "divide two images"
msgstr "zwei Bilder teilen"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:565
msgid "photographic negative"
msgstr "Fotonegativ"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:596
msgid "calculate a*in + b = outfile"
msgstr "Berechnen von a*in + b = Ausgabedatei"
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:622
msgid "vectors not equal length"
msgstr "Vektoren ungleicher Länge"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:633
msgid "calculate a*in + b -> out, a and b vectors"
msgstr "Berechnen von a*in + b -> out, a und b Vektoren"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:652
msgid "log10 of image"
msgstr "log10 des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:671
msgid "ln of image"
msgstr "ln des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:690
msgid "tan of image (angles in degrees)"
msgstr "Tangens des Bildes (Winkel in Grad)"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:709
msgid "atan of image (result in degrees)"
msgstr "Arkustangens des Bildes (Ergebnis in Grad)"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:728
msgid "cos of image (angles in degrees)"
msgstr "Kosinus des Bildes (Winkel in Grad)"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:747
msgid "acos of image (result in degrees)"
msgstr "Arkuskosinus des Bildes (Ergebnis in Grad)"
# hinter diesem String folgt ein Flag.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:766
msgid "round to smallest integer value not less than"
msgstr "auf kleinsten ganzzahligen Wert runden, nicht weniger als"
# hinter diesem String folgt ein Flag.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:785
msgid "round to largest integer value not greater than"
msgstr "auf größten ganzzahligen Wert runden, nicht größer als"
# hinter diesem String folgt ein Flag.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:804
msgid "round to nearest integer value"
msgstr "auf nächsten ganzzahligen Wert runden"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:823
msgid "sin of image (angles in degrees)"
msgstr "Sinus des Bildes (Winkel in Grad)"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:842
msgid "average image bands"
msgstr "durchschnittliche Bildbänder"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:861
msgid "unit vector in direction of value"
msgstr "Einheitsvektor in Richtung des Wertes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:880
msgid "asin of image (result in degrees)"
msgstr "Arkussinus des Bildes (Ergebnis in Grad)"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:905
msgid "maximum value of image"
msgstr "Maximalwert des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:940
msgid "position of maximum value of image"
msgstr "Position des Maximalwerts des Bildes"
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:968
msgid "position of maximum value of image, averaging in case of draw"
msgstr ""
"Position des Maximalwerts des Bildes, durchschnittlich im Fall des Zeichnens"
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1012
msgid "position and value of n maxima of image"
msgstr "Position und Wert von n Maxima des Bildes"
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1046
msgid "position and value of n minima of image"
msgstr "Position und Wert von n Minima des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1094
msgid "measure averages of a grid of patches"
msgstr "Durchschnittsmaße eine Gitters aus Flickstücken"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1119
msgid "minimum value of image"
msgstr "Minimalwert des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1147
msgid "position of minimum value of image"
msgstr "Position des Minimalwerts des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1166
msgid "remainder after integer division"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1195
msgid "remainder after integer division by a constant"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch eine Konstante"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1224
msgid "remainder after integer division by a vector of constants"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch einen Vektor von Konstanten"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1244 libvips/arithmetic/multiply.c:172
msgid "multiply two images"
msgstr "zwei Bilder multiplizieren"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1265
msgid "pel^x of image"
msgstr "pel^x des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1286
msgid "pel^[x,y,z] of image"
msgstr "pel^[x,y,z] des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1317
msgid "many image statistics in one pass"
msgstr "viele Bildstatistiken in einem Durchgang"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1336 libvips/arithmetic/subtract.c:161
msgid "subtract two images"
msgstr "zwei Bilder subtrahieren"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1384
msgid "pixelwise linear regression"
msgstr "bildpunktweise lineare Regression"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1403
msgid "phase of cross power spectrum of two complex images"
msgstr "Phase des Kreuzleistungsspektrums zweier komplexer Bilder"
#: libvips/arithmetic/linear.c:249
msgid "calculate (a * in + b)"
msgstr "(a * in + b) berechnen"
#: libvips/arithmetic/linear.c:257
msgid "a"
msgstr "a"
#: libvips/arithmetic/linear.c:258
msgid "Multiply by this"
msgstr "hiermit multiplizieren"
#: libvips/arithmetic/linear.c:264
msgid "b"
msgstr "b"
#: libvips/arithmetic/linear.c:265
msgid "Add this"
msgstr "dies hinzufügen"
#: libvips/arithmetic/remainder.c:178
msgid "remainder after integer division of two images"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision zweier Bilder"
#: libvips/arithmetic/remainder.c:327
msgid "remainder after integer division of an image and a constant"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision eines Bildes und einer Konstante"
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:121
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:186
msgid "scalar images only"
msgstr "nur skalare Bilder"
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:126
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:191
msgid "single band images only"
msgstr "nur Einzelbandbilder"
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:131
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:196
msgid "uncoded images only"
msgstr "nur unkodierte Bilder"
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:136
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:201
msgid "invalid argument"
msgstr "ungültiges Argument"
#: libvips/arithmetic/min.c:317
msgid "find image minimum"
msgstr "Minimum des Bildes finden"
#: libvips/arithmetic/min.c:325 libvips/arithmetic/arithmetic.c:382
#: libvips/arithmetic/stats.c:423 libvips/arithmetic/measure.c:202
#: libvips/arithmetic/max.c:324 libvips/arithmetic/avg.c:218
#: libvips/arithmetic/deviate.c:219 libvips/conversion/conversion.c:89
#: libvips/foreign/foreign.c:897
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
#: libvips/arithmetic/min.c:326 libvips/arithmetic/max.c:325
#: libvips/arithmetic/avg.c:219 libvips/arithmetic/deviate.c:220
msgid "Output value"
msgstr "Ausgabewert"
#: libvips/arithmetic/min.c:332 libvips/arithmetic/max.c:331
#: libvips/conversion/embed.c:522
msgid "x"
msgstr "x"
#: libvips/arithmetic/min.c:333
msgid "Horizontal position of minimum"
msgstr "horizontale Position des Minimums"
#: libvips/arithmetic/min.c:339 libvips/arithmetic/max.c:338
#: libvips/conversion/embed.c:529
msgid "y"
msgstr "y"
#: libvips/arithmetic/min.c:340
msgid "Vertical position of minimum"
msgstr "vertikale Position des Minimums"
#: libvips/arithmetic/boolean.c:209
msgid "a boolean operation on a pair of images"
msgstr "eine Wahr-/Falsch-Transaktion für ein Bilderpaar"
#: libvips/arithmetic/boolean.c:217 libvips/arithmetic/boolean.c:519
#: libvips/arithmetic/math2.c:204 libvips/arithmetic/math2.c:401
#: libvips/arithmetic/math.c:205 libvips/arithmetic/relational.c:227
#: libvips/arithmetic/relational.c:560 libvips/arithmetic/complex.c:222
#: libvips/arithmetic/complex.c:476
msgid "Operation"
msgstr "Transaktion"
#: libvips/arithmetic/boolean.c:218 libvips/arithmetic/boolean.c:520
msgid "boolean to perform"
msgstr "Boolesch zur Durchführung"
#: libvips/arithmetic/boolean.c:511
msgid "boolean operations against a constant"
msgstr "boolesche Transaktionen mit einer Konstante"
#: libvips/arithmetic/arithmetic.c:164
#, c-format
msgid "not one band or %d bands"
msgstr "nicht ein Band oder %d Bänder"
#: libvips/arithmetic/arithmetic.c:168 libvips/histograms_lut/im_identity.c:80
#: libvips/histograms_lut/im_identity.c:143
msgid "bad bands"
msgstr "falsche Bänder"
#: libvips/arithmetic/arithmetic.c:324 libvips/conversion/bandary.c:131
msgid "too many input images"
msgstr "zu viele Eingabebilder"
#: libvips/arithmetic/arithmetic.c:378
msgid "arithmetic operations"
msgstr "arithmetische Transaktionen"
#: libvips/arithmetic/arithmetic.c:383 libvips/conversion/conversion.c:90
#: libvips/foreign/foreign.c:898
msgid "Output image"
msgstr "Ausgabebild"
#: libvips/arithmetic/stats.c:415 libvips/arithmetic/avg.c:210
#: libvips/arithmetic/deviate.c:211
msgid "find image average"
msgstr "Bildmittelwert finden"
#: libvips/arithmetic/stats.c:424 libvips/arithmetic/measure.c:203
msgid "Output array of statistics"
msgstr "Ausgabefeld von Statistiken"
#: libvips/arithmetic/math2.c:196
msgid "pow( left, right)"
msgstr "pow( links, rechts)"
#: libvips/arithmetic/math2.c:205 libvips/arithmetic/math2.c:402
#: libvips/arithmetic/math.c:206
msgid "math to perform"
msgstr "durchzuführende Berechnung"
#: libvips/arithmetic/math2.c:393
msgid "pow( @in, @c )"
msgstr "pow( @in, @c )"
#: libvips/arithmetic/round.c:160
msgid "perform a round function on an image"
msgstr "eine Rundungsfunktion für ein Bild ausführen"
#: libvips/arithmetic/round.c:168
msgid "Round operation"
msgstr "Rundungstransakktion"
#: libvips/arithmetic/round.c:169
msgid "rounding operation to perform"
msgstr "durchzuführende Rundungstransakktion"
#: libvips/arithmetic/measure.c:163
#, c-format
msgid "patch %d x %d, band %d: avg = %g, sdev = %g"
msgstr "Flicken %d x %d, Band %d: Durchschn. = %g, sdev = %g"
#: libvips/arithmetic/measure.c:192
msgid "measure a set of patches on a colour chart"
msgstr "messen eines Satzes von Patches auf ein Farbdiagramm"
#: libvips/arithmetic/measure.c:196
msgid "in"
msgstr "in"
#: libvips/arithmetic/measure.c:197
msgid "Image to measure"
msgstr "zu vermessendes Bild"
#: libvips/arithmetic/measure.c:208 libvips/conversion/replicate.c:202
msgid "Across"
msgstr "über"
#: libvips/arithmetic/measure.c:209
msgid "Number of patches across chart"
msgstr "Anzahl der Patches über ein Diagramm"
#: libvips/arithmetic/measure.c:215 libvips/conversion/replicate.c:209
msgid "Down"
msgstr "hinunter"
#: libvips/arithmetic/measure.c:216
msgid "Number of patches down chart"
msgstr "Anzahl der Patches ein Diagramm hinunter"
#: libvips/arithmetic/measure.c:222 libvips/arithmetic/binary.c:95
#: libvips/conversion/extract.c:200
msgid "Left"
msgstr "links"
#: libvips/arithmetic/measure.c:223 libvips/conversion/extract.c:201
msgid "Left edge of extract area"
msgstr "linke Kante eines extrahierten Bereichs"
#: libvips/arithmetic/measure.c:229 libvips/conversion/extract.c:207
msgid "Top"
msgstr "oben"
#: libvips/arithmetic/measure.c:230 libvips/conversion/extract.c:208
msgid "Top edge of extract area"
msgstr "obere Kante eines extrahierten Bereichs"
#: libvips/arithmetic/measure.c:236 libvips/conversion/extract.c:214
#: libvips/conversion/embed.c:536 libvips/conversion/copy.c:331
#: libvips/conversion/black.c:128 libvips/foreign/rawload.c:122
#: libvips/iofuncs/image.c:845
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: libvips/arithmetic/measure.c:237 libvips/conversion/extract.c:215
msgid "Width of extract area"
msgstr "Breite des extrahierten Bereichs"
#: libvips/arithmetic/measure.c:243 libvips/conversion/extract.c:221
#: libvips/conversion/embed.c:543 libvips/conversion/copy.c:338
#: libvips/conversion/black.c:135 libvips/foreign/rawload.c:129
#: libvips/iofuncs/image.c:852
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: libvips/arithmetic/measure.c:244 libvips/conversion/extract.c:222
msgid "Height of extract area"
msgstr "Höhe des extrahierten Bereichs"
#: libvips/arithmetic/math.c:197
msgid "perform a math function on an image"
msgstr "eine mathematische Funktion für ein Bild ausführen"
#: libvips/arithmetic/relational.c:219
msgid "a relational operation on a pair of images"
msgstr "eine relationale Transaktion für ein Bilderpaar"
#: libvips/arithmetic/relational.c:228 libvips/arithmetic/relational.c:561
msgid "relational to perform"
msgstr "relational durchzuführen"
#: libvips/arithmetic/relational.c:552
msgid "relational operations against a constant"
msgstr "relationale Transaktion für eine Konstante"
#: libvips/arithmetic/unaryconst.c:201
msgid "unary operations with a constant"
msgstr "unäre Transaktionen mit einer Konstante"
#: libvips/arithmetic/unaryconst.c:205
msgid "c"
msgstr "c"
#: libvips/arithmetic/unaryconst.c:206
msgid "Array of constants"
msgstr "Feld aus Konstanten"
#: libvips/arithmetic/unary.c:80
msgid "unary operations"
msgstr "unäre Transaktionen"
#: libvips/arithmetic/unary.c:88 libvips/conversion/bandmean.c:198
#: libvips/conversion/recomb.c:201
msgid "Input image argument"
msgstr "Eingabebildargument"
#: libvips/arithmetic/invert.c:152
msgid "invert an image"
msgstr "ein Bild invertieren"
#: libvips/arithmetic/max.c:316
msgid "find image maximum"
msgstr "Maximum des Bildes finden"
#: libvips/arithmetic/max.c:332
msgid "Horizontal position of maximum"
msgstr "horizontale Position des Maximums"
#: libvips/arithmetic/max.c:339
msgid "Vertical position of maximum"
msgstr "vertikale Position des Maximums"
#: libvips/arithmetic/complex.c:215
msgid "perform a complex operation on an image"
msgstr "eine komplexe Transaktion mit einem Bild durchführen"
#: libvips/arithmetic/complex.c:223 libvips/arithmetic/complex.c:477
msgid "complex to perform"
msgstr "komplex durchzuführen"
#: libvips/arithmetic/complex.c:468
msgid "get a component from a complex image"
msgstr "einen Bestandteil eines komplexen Bildes holen"
#: libvips/arithmetic/complex.c:666
msgid "form a complex image from two real images"
msgstr "ein komplexes Bild aus zwei echten Bildern erstellen"
#: libvips/arithmetic/binary.c:88
msgid "binary operations"
msgstr "binäre Transaktionen"
#: libvips/arithmetic/binary.c:96
msgid "Left-hand image argument"
msgstr "linksseitiges Bildargument"
#: libvips/arithmetic/binary.c:101
msgid "Right"
msgstr "rechts"
#: libvips/arithmetic/binary.c:102
msgid "Right-hand image argument"
msgstr "rechtsseitiges Bildargument"
#: libvips/arithmetic/sign.c:151
msgid "unit vector of pixel"
msgstr "Einheitsvektor von Bildpunkten"
#: libvips/colour/im_rad2float.c:186
msgid "not a RAD image"
msgstr "kein RAD-Bild"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:202 libvips/colour/im_icc_transform.c:212
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1000
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1010
#, c-format
msgid "unable to open profile \"%s\""
msgstr "Profil »%s« kann nicht geöffnet werden"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:223
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1022
msgid "unable to create profiles"
msgstr "es können keine Profile erstellt werden"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:242
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1042
msgid "unable to read profile"
msgstr "Profil kann nicht gelesen werden"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:363 libvips/colour/im_icc_transform.c:372
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:737
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1170
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1179
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1522
#, c-format
msgid ""
"intent %d (%s) not supported by profile \"%s\"; falling back to default "
"intent (usually PERCEPTUAL)"
msgstr ""
"Ziel-%d (%s) nicht von Profil »%s« unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht "
"(normalerweise WAHRNEHMUNG)"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:382
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1189
msgid "CMYK input profile needs a 4 band input image"
msgstr "CMYK-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:392
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1199
msgid "RGB input profile needs a 3 band input image"
msgstr "RGB-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:401 libvips/colour/im_icc_transform.c:551
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1208
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1340
#, c-format
msgid "unimplemented input color space 0x%x"
msgstr "nicht implementierter Eingabefarbraum 0x%x"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:428 libvips/colour/im_icc_transform.c:767
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1235
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1552
#, c-format
msgid "unimplemented output color space 0x%x"
msgstr "nicht implementierter Ausgabefarbraum 0x%x"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:444 libvips/colour/im_icc_transform.c:567
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1251
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1356
msgid "uchar or ushort input only"
msgstr "nur »uchar« oder »ushort«-Eingabe"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:516
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1305
#, c-format
msgid ""
"intent %d (%s) not supported by profile; falling back to default intent "
"(usually PERCEPTUAL)"
msgstr ""
"Ziel-%d (%s) nicht vom Profil unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht "
"(normalerweise WAHRNEHMUNG)"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:533
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1322
msgid "CMYK profile needs a 4 band input image"
msgstr "CMYK-Profil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:543
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1332
msgid "RGB profile needs a 3 band input image"
msgstr "RGB-Profil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:634
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1427
msgid "no embedded profile"
msgstr "kein eingebettetes Profil"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:726
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1511
msgid "unsupported bit depth"
msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:815
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1605
msgid "unable to get media white point"
msgstr "weißer Medienpunkt kann nicht abgefragt werden"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1672
msgid "lcms library not linked to this VIPS"
msgstr "gegen die »lcms«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1682
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1691
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1701
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1710
msgid "lmcs library not linked to this VIPS"
msgstr "gegen die »lmcs«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt"
#: libvips/colour/disp.c:397
msgid "out of range [0,255]"
msgstr "außerhalb des Bereichs [0,255]"
#: libvips/colour/disp.c:423
msgid "bad display type"
msgstr "falsche Anzeigetyp"
#: libvips/colour/disp.c:537
msgid "display unknown"
msgstr "Anzeige unbekannt"
#: libvips/colour/im_disp2XYZ.c:86
msgid "input not 3-band uncoded char"
msgstr "Eingabe ist kein unkodiertes Zeichen mit drei Bändern"
#: libvips/colour/im_XYZ2disp.c:139
msgid "3-band uncoded float only"
msgstr "nur unkodierte Fließkommazahlen mit drei Bändern"
#: libvips/colour/im_lab_morph.c:75
msgid "bad greyscale mask size"
msgstr "falsche Grauskala-Maskengröße"
#: libvips/colour/im_lab_morph.c:86
#, c-format
msgid "bad greyscale mask value, row %d"
msgstr "falscher Grauskala-Maskenwert, Reihe %d"
#: libvips/conversion/im_gaussnoise.c:124
msgid "bad parameter"
msgstr "falscher Parameter"
#: libvips/conversion/bandmean.c:191
msgid "band-wise average"
msgstr "bandweiser Durchschnitt"
#: libvips/conversion/cast.c:123
#, c-format
msgid "%d underflows and %d overflows detected"
msgstr "%d Unter- und %d Überläufe entdeckt"
#: libvips/conversion/cast.c:470
msgid "cast an image"
msgstr "ein Bild umwandeln"
#: libvips/conversion/cast.c:480 libvips/conversion/copy.c:352
#: libvips/iofuncs/image.c:866
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: libvips/conversion/cast.c:481
msgid "Format to cast to"
msgstr "Format, in das umgewandelt werden soll"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:395
msgid "ifthenelse an image"
msgstr "fallsdannsonst eines Bildes"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:399
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:400
msgid "Condition input image"
msgstr "Bedingung des Eingabebilds"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:405
msgid "Then image"
msgstr "dann Bild"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:406
msgid "Source for TRUE pixels"
msgstr "Quelle für TRUE-Bildpunkte"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:411
msgid "Else image"
msgstr "sonst Bild"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:412
msgid "Source for FALSE pixels"
msgstr "Quelle für FALSE-Bildpunkte"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:417
msgid "blend"
msgstr "Mischung"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:418
msgid "Blend smoothly between then and else parts"
msgstr "nahtlos zwischen »dann«- und »sonst«-Teilen mischen"
#: libvips/conversion/insert.c:349
msgid "insert an image"
msgstr "ein Bild einfügen"
#: libvips/conversion/insert.c:353
msgid "Main"
msgstr "primär"
#: libvips/conversion/insert.c:354
msgid "Main input image"
msgstr "Haupteingabebild"
#: libvips/conversion/insert.c:359
msgid "Sub-image"
msgstr "Teilbild"
#: libvips/conversion/insert.c:360
msgid "Sub-image to insert into main image"
msgstr "Teilbild, das in das Hauptbild eingefügt werden soll"
#: libvips/conversion/insert.c:365
msgid "X"
msgstr "X"
#: libvips/conversion/insert.c:366
msgid "Left edge of sub in main"
msgstr "linker Rand des Teilbilds im Hauptbild"
#: libvips/conversion/insert.c:372
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: libvips/conversion/insert.c:373
msgid "Top edge of sub in main"
msgstr "oberer Rand des Teilbilds im Hauptbild"
#: libvips/conversion/insert.c:379 libvips/conversion/join.c:233
msgid "Expand"
msgstr "expandieren"
#: libvips/conversion/insert.c:380 libvips/conversion/join.c:234
msgid "Expand output to hold all of both inputs"
msgstr "Ausgabe so expandieren, dass sie beide Eingaben vollständig enthält"
#: libvips/conversion/insert.c:386 libvips/conversion/join.c:247
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: libvips/conversion/insert.c:387 libvips/conversion/join.c:248
msgid "Colour for new pixels"
msgstr "Farbe für neue Bildpunkte"
#: libvips/conversion/tilecache.c:418 libvips/conversion/cache.c:102
msgid "cache an image"
msgstr "ein Bild zwischenspeichern"
#: libvips/conversion/tilecache.c:428 libvips/conversion/cache.c:112
#: libvips/foreign/tiffsave.c:213
msgid "Tile width"
msgstr "Kachelbreite"
#: libvips/conversion/tilecache.c:429 libvips/conversion/cache.c:113
#: libvips/foreign/tiffsave.c:214
msgid "Tile width in pixels"
msgstr "Kachelbreite in Bildpunkten"
#: libvips/conversion/tilecache.c:435 libvips/conversion/cache.c:119
#: libvips/foreign/tiffsave.c:220
msgid "Tile height"
msgstr "Kachelhöhe"
#: libvips/conversion/tilecache.c:436 libvips/conversion/cache.c:120
#: libvips/foreign/tiffsave.c:221
msgid "Tile height in pixels"
msgstr "Kachelhöhe in Bildpunkten"
#: libvips/conversion/tilecache.c:442 libvips/conversion/cache.c:126
msgid "Max tiles"
msgstr "Kacheln maximal"
#: libvips/conversion/tilecache.c:443 libvips/conversion/cache.c:127
msgid "Maximum number of tiles to cache"
msgstr "maximale Anzahl von Kacheln, die zwischengespeichert werden soll"
#: libvips/conversion/tilecache.c:449
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
#: libvips/conversion/tilecache.c:450
msgid "Expected access pattern"
msgstr "erwartetes Zugriffsmuster"
#: libvips/conversion/im_text.c:132
msgid "no text to render"
msgstr "kein Text zu rendern"
#: libvips/conversion/im_text.c:219
msgid "invalid markup in text"
msgstr "ungültige Auszeichnung im Text"
#: libvips/conversion/im_text.c:252
msgid "pangoft2 support disabled"
msgstr "Pangoft2-Unterstützung deaktiviert"
#: libvips/conversion/im_zoom.c:331
msgid "zoom factors should be >= 0"
msgstr "Zoomfaktoren sollten >=0 sein"
#. Make sure we won't get integer overflow.
#.
#: libvips/conversion/im_zoom.c:338
msgid "zoom factors too large"
msgstr "Zoomfaktoren zu groß"
#: libvips/conversion/conver_dispatch.c:918
#: libvips/inplace/inplace_dispatch.c:171
msgid "vectors not same length"
msgstr "Vektoren ungleicher Länge"
#: libvips/conversion/extract.c:147
msgid "bad extract area"
msgstr "falscher extrahierter Bereich"
#: libvips/conversion/extract.c:190
msgid "extract an area from an image"
msgstr "einen Bereich eines Bildes extrahieren"
#: libvips/conversion/extract.c:318
msgid "bad extract band"
msgstr "schlecht extrahiertes Band"
#: libvips/conversion/extract.c:347
msgid "extract band from an image"
msgstr "Band aus einem Bild extrahieren"
#: libvips/conversion/extract.c:359
msgid "Band"
msgstr "Band"
#: libvips/conversion/extract.c:360
msgid "Band to extract"
msgstr "zu extrahierendes Band"
#: libvips/conversion/extract.c:366
msgid "n"
msgstr "n"
#: libvips/conversion/extract.c:367
msgid "Number of bands to extract"
msgstr "Anzahl zu extrahierender Bänder"
#: libvips/conversion/embed.c:430 libvips/iofuncs/image.c:1777
msgid "bad dimensions"
msgstr "falsche Abmessungen"
#: libvips/conversion/embed.c:512
msgid "embed an image in a larger image"
msgstr "ein Bild in ein größeres Bild einbetten"
#: libvips/conversion/embed.c:523
msgid "Left edge of input in output"
msgstr "linker Rand der Eingabe in der Ausgabe"
#: libvips/conversion/embed.c:530
msgid "Top edge of input in output"
msgstr "oberer Rand der Eingabe in der Ausgabe"
#: libvips/conversion/embed.c:537 libvips/conversion/copy.c:332
#: libvips/conversion/black.c:129 libvips/foreign/rawload.c:123
#: libvips/iofuncs/image.c:846
msgid "Image width in pixels"
msgstr "Bildbreite in Bildpunkten"
#: libvips/conversion/embed.c:544 libvips/conversion/copy.c:339
#: libvips/conversion/black.c:136 libvips/foreign/rawload.c:130
#: libvips/iofuncs/image.c:853
msgid "Image height in pixels"
msgstr "Bildhöhe in Bildpunkten"
#: libvips/conversion/embed.c:550
msgid "Extend"
msgstr "vergrößern"
#: libvips/conversion/embed.c:551
msgid "How to generate the extra pixels"
msgstr "Wie werden die zusätzlichen Bildpunkte erzeugt?"
#: libvips/conversion/im_grid.c:164
#: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:140 libvips/iofuncs/image.c:710
#: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:1082 libvips/morphology/im_rank.c:342
msgid "bad parameters"
msgstr "falsche Parameter"
#: libvips/conversion/im_grid.c:169
msgid "bad grid geometry"
msgstr "falsche Gittergeometrie"
#: libvips/conversion/join.c:210
msgid "join a pair of images"
msgstr "ein Bilderpaar zusammenführen"
#: libvips/conversion/join.c:214
msgid "in1"
msgstr "in1"
#: libvips/conversion/join.c:215
msgid "First input image"
msgstr "erstes Eingabebild"
#: libvips/conversion/join.c:220
msgid "in2"
msgstr "in2"
#: libvips/conversion/join.c:221
msgid "Second input image"
msgstr "zweites Eingabebild"
#: libvips/conversion/join.c:226
msgid "direction"
msgstr "Richtung"
#: libvips/conversion/join.c:227
msgid "Join left-right or up-down"
msgstr "von links nach rechts oder von oben nach unten zusammenführen"
#: libvips/conversion/join.c:240
msgid "Shim"
msgstr "Scheibe"
#: libvips/conversion/join.c:241
msgid "Pixels between images"
msgstr "Bildpunkte zwischen Bildern"
#: libvips/conversion/join.c:254
msgid "Align"
msgstr "ausrichten"
#: libvips/conversion/join.c:255
msgid "Align on the low, centre or high coordinate edge"
msgstr "am Rand der unteren, mittleren oder höchsten Koordinate ausrichten"
#: libvips/conversion/rot.c:351
msgid "rotate an image"
msgstr "ein Bild drehen"
#: libvips/conversion/rot.c:361
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
#: libvips/conversion/rot.c:362
msgid "Angle to rotate image"
msgstr "Winkel zum Drehen eines Bildes"
#: libvips/conversion/flip.c:236
msgid "flip an image"
msgstr "ein Bild umdrehen"
#: libvips/conversion/flip.c:246
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
#: libvips/conversion/flip.c:247
msgid "Direction to flip image"
msgstr "Richtung, nach der das Bild umgedreht werden soll"
#: libvips/conversion/copy.c:314
msgid "copy an image"
msgstr "ein Bild kopieren"
#: libvips/conversion/copy.c:324
msgid "Swap"
msgstr "austauschen"
#: libvips/conversion/copy.c:325
msgid "Swap bytes in image between little and big-endian"
msgstr "Byte im Bild zwischen Little- und Big-Endian austauschen"
#: libvips/conversion/copy.c:345 libvips/conversion/black.c:142
#: libvips/foreign/rawload.c:136 libvips/iofuncs/image.c:859
msgid "Bands"
msgstr "Bänder"
#: libvips/conversion/copy.c:346 libvips/conversion/black.c:143
#: libvips/foreign/rawload.c:137 libvips/iofuncs/image.c:860
msgid "Number of bands in image"
msgstr "Anzahl der Bänder in einem Bild"
#: libvips/conversion/copy.c:353 libvips/iofuncs/image.c:867
msgid "Pixel format in image"
msgstr "Bildpunktformat im Bild"
#: libvips/conversion/copy.c:359 libvips/iofuncs/image.c:873
msgid "Coding"
msgstr "Kodierung"
#: libvips/conversion/copy.c:360 libvips/iofuncs/image.c:874
msgid "Pixel coding"
msgstr "Bildpunktkodierung"
#: libvips/conversion/copy.c:366 libvips/iofuncs/image.c:880
msgid "Interpretation"
msgstr "Interpretation"
#: libvips/conversion/copy.c:367 libvips/iofuncs/image.c:881
msgid "Pixel interpretation"
msgstr "Bildpunktinterpretation"
#: libvips/conversion/copy.c:373 libvips/foreign/tiffsave.c:249
#: libvips/iofuncs/image.c:887
msgid "Xres"
msgstr "Xres"
#: libvips/conversion/copy.c:374 libvips/foreign/tiffsave.c:250
#: libvips/iofuncs/image.c:888
msgid "Horizontal resolution in pixels/mm"
msgstr "horizontale Auflösung in Bildpunkten/mm"
#: libvips/conversion/copy.c:380 libvips/foreign/tiffsave.c:256
#: libvips/iofuncs/image.c:894
msgid "Yres"
msgstr "Yres"
#: libvips/conversion/copy.c:381 libvips/foreign/tiffsave.c:257
#: libvips/iofuncs/image.c:895
msgid "Vertical resolution in pixels/mm"
msgstr "vertikale Auflösung in Bildpunkten/mm"
#: libvips/conversion/copy.c:387 libvips/iofuncs/image.c:901
msgid "Xoffset"
msgstr "Xoffset"
#: libvips/conversion/copy.c:388 libvips/iofuncs/image.c:902
msgid "Horizontal offset of origin"
msgstr "horizontaler Versatz vom Ursprung"
#: libvips/conversion/copy.c:394 libvips/iofuncs/image.c:908
msgid "Yoffset"
msgstr "Yoffset"
#: libvips/conversion/copy.c:395 libvips/iofuncs/image.c:909
msgid "Vertical offset of origin"
msgstr "vertikaler Versatz vom Ursprung"
#: libvips/conversion/bandary.c:127
msgid "no input images"
msgstr "keine Eingabebilder"
#: libvips/conversion/bandary.c:173
msgid "operations on image bands"
msgstr "Transaktionen für Bänder von Bildern"
#: libvips/conversion/conversion.c:85
msgid "conversion operations"
msgstr "Umwandlungstransaktionen"
#: libvips/conversion/recomb.c:160
msgid "bands in must equal matrix width"
msgstr "»in«-Bänder müssen die gleiche Breite wie die Matrix haben"
#: libvips/conversion/recomb.c:196
msgid "linear recombination with matrix"
msgstr "lineare Neukombinierung mit der Matrix"
#: libvips/conversion/recomb.c:206
msgid "M"
msgstr "M"
#: libvips/conversion/recomb.c:207
msgid "matrix of coefficients"
msgstr "Matrix der Koeffizienten"
#: libvips/conversion/replicate.c:192
msgid "replicate an image"
msgstr "ein Bild nachmachen"
#: libvips/conversion/replicate.c:203
msgid "Repeat this many times horizontally"
msgstr "horizontal so oft wiederholen"
#: libvips/conversion/replicate.c:210
msgid "Repeat this many times vertically"
msgstr "vertikal so oft wiederholen"
#: libvips/conversion/black.c:124
msgid "make a black image"
msgstr "ein schwarzes Bild erstellen"
#: libvips/conversion/im_msb.c:134 libvips/conversion/im_msb.c:213
msgid "unknown coding"
msgstr "unbekannte Kodierung"
#: libvips/conversion/im_msb.c:169 libvips/resample/im_rightshift_size.c:116
msgid "bad arguments"
msgstr "falsche Argumente"
#: libvips/conversion/im_msb.c:183 libvips/conversion/im_msb.c:200
msgid "image does not have that many bands"
msgstr "Bild hat nicht so viele Bänder"
#: libvips/conversion/im_system_image.c:76
#, c-format
msgid "command failed: \"%s\""
msgstr "Befehl fehlgeschlagen: »%s«"
#: libvips/conversion/im_subsample.c:202
msgid "factors should both be >= 1"
msgstr "beide Faktoren sollten >=1 sein"
#: libvips/conversion/im_subsample.c:221 libvips/resample/im_shrink.c:286
msgid "image has shrunk to nothing"
msgstr "Bild ist zu nichts geschrumpft"
#: libvips/conversion/bandjoin.c:165
msgid "bandwise join a set of images"
msgstr "einen Satz Bilder bandweise zusammenführen"
#: libvips/conversion/bandjoin.c:172
msgid "Array of input images"
msgstr "Feld von Eingabebildern"
#: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:147
msgid "parameters would result in zero size output image"
msgstr "Parameter würden zu einem Ausgabebild der Größe Null führen"
#: libvips/convolution/im_aconvsep.c:130 libvips/convolution/im_aconv.c:223
#: libvips/convolution/im_aconv.c:229 libvips/convolution/im_aconv.c:750
msgid "mask too complex"
msgstr "Maske zu komplex"
#: libvips/convolution/im_aconvsep.c:798 libvips/convolution/im_conv.c:1038
#: libvips/convolution/im_conv_f.c:340 libvips/convolution/im_aconv.c:980
#: libvips/convolution/im_aconv.c:1201 libvips/morphology/morphology.c:721
msgid "image too small for mask"
msgstr "Bild zu klein für Maske"
#: libvips/convolution/im_conv.c:215
#, c-format
msgid "%d overflows and %d underflows detected"
msgstr "%d Über- und %d Unterläufe entdeckt"
#: libvips/convolution/im_conv.c:1125 libvips/convolution/im_conv_f.c:403
msgid "expect 1xN or Nx1 input mask"
msgstr "1xN- oder Nx1-Eingabemaske wird erwartet"
# ref und in sind Objekte
#: libvips/convolution/im_fastcor.c:134 libvips/convolution/im_spcor.c:247
msgid "ref not smaller than or equal to in"
msgstr "»ref« nicht kleiner oder gleich »in«"
#: libvips/convolution/im_sharpen.c:325 libvips/histograms_lut/im_stdif.c:196
msgid "parameters out of range"
msgstr "Parameter außerhalb des Bereichs"
#: libvips/foreign/rawload.c:107
msgid "load raw data from a file"
msgstr "Rohdaten aus einer Datei laden"
#: libvips/foreign/rawload.c:115 libvips/foreign/fitssave.c:128
#: libvips/foreign/ppmload.c:126 libvips/foreign/radload.c:126
#: libvips/foreign/openslideload.c:176 libvips/foreign/tiffload.c:142
#: libvips/foreign/fitsload.c:116 libvips/foreign/vipssave.c:125
#: libvips/foreign/radsave.c:119 libvips/foreign/openexrload.c:137
#: libvips/foreign/analyzeload.c:126 libvips/foreign/pngload.c:136
#: libvips/foreign/tiffsave.c:169 libvips/foreign/vipsload.c:133
#: libvips/foreign/magickload.c:146 libvips/foreign/matload.c:128
#: libvips/foreign/jpegload.c:245 libvips/foreign/jpegsave.c:193
#: libvips/foreign/rawsave.c:166 libvips/foreign/ppmsave.c:118
#: libvips/foreign/csvsave.c:121 libvips/foreign/csvload.c:132
#: libvips/foreign/pngsave.c:166 libvips/iofuncs/image.c:915
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: libvips/foreign/rawload.c:116 libvips/foreign/ppmload.c:127
#: libvips/foreign/radload.c:127 libvips/foreign/openslideload.c:177
#: libvips/foreign/tiffload.c:143 libvips/foreign/fitsload.c:117
#: libvips/foreign/openexrload.c:138 libvips/foreign/analyzeload.c:127
#: libvips/foreign/pngload.c:137 libvips/foreign/vipsload.c:134
#: libvips/foreign/magickload.c:147 libvips/foreign/matload.c:129
#: libvips/foreign/jpegload.c:246 libvips/foreign/csvload.c:133
msgid "Filename to load from"
msgstr "Name der Datei, aus der geladen werden soll"
#: libvips/foreign/rawload.c:143 libvips/iofuncs/image.c:943
msgid "Size of header"
msgstr "Größe der Kopfdaten"
#: libvips/foreign/rawload.c:144 libvips/iofuncs/image.c:944
msgid "Offset in bytes from start of file"
msgstr "Versatz in Byte vom Anfang der Datei"
#: libvips/foreign/fitssave.c:119
# http://de.wikipedia.org/wiki/Flexible_Image_Transport_System
msgid "save image to fits file"
msgstr "Bild in FITS-Datei speichern"
#: libvips/foreign/fitssave.c:129 libvips/foreign/vipssave.c:126
#: libvips/foreign/radsave.c:120 libvips/foreign/tiffsave.c:170
#: libvips/foreign/jpegsave.c:194 libvips/foreign/rawsave.c:167
#: libvips/foreign/ppmsave.c:119 libvips/foreign/csvsave.c:122
#: libvips/foreign/pngsave.c:167
msgid "Filename to save to"
msgstr "Name der Datei in die gespeichert werden soll"
#: libvips/foreign/ppmload.c:114
# Portable Pixmap
msgid "load ppm from file"
msgstr "PPM aus Datei laden"
#: libvips/foreign/radload.c:114
msgid "load a Radiance image from a file"
msgstr "ein Radiance-Bild aus einer Datei laden"
#: libvips/foreign/openslideload.c:159
msgid "load file with OpenSlide"
msgstr "Datei mit OpenSlide laden"
#: libvips/foreign/openslideload.c:183
msgid "Level"
msgstr "Ebene"
#: libvips/foreign/openslideload.c:184
msgid "Load this level from the file"
msgstr "diese Ebene aus der Datei laden"
#: libvips/foreign/openslideload.c:190
msgid "Associated"
msgstr "dazugehörig"
#: libvips/foreign/openslideload.c:191
msgid "Load this associated image"
msgstr "dieses zugehörige Bild laden"
#: libvips/foreign/tiffload.c:130
msgid "load tiff from file"
msgstr "TIFF aus Datei laden"
#: libvips/foreign/tiffload.c:149
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: libvips/foreign/tiffload.c:150
msgid "Load this page from the file"
msgstr "diese Seite aus der Datei laden"
#: libvips/foreign/fitsload.c:107
msgid "load a FITS image"
msgstr "ein FITS-Bild laden"
#: libvips/foreign/vipssave.c:114
msgid "save image to vips file"
msgstr "Bild in Vips-Datei speichern"
#: libvips/foreign/radsave.c:108
msgid "save image to Radiance file"
msgstr "Bild in Radiance-Datei speichern"
#: libvips/foreign/openexrload.c:125
msgid "load an OpenEXR image"
msgstr "ein OpenEXR-Bild laden"
#: libvips/foreign/analyzeload.c:114
msgid "load an Analyze6 image"
msgstr "ein Analyze6-Bild laden"
#: libvips/foreign/pngload.c:124
msgid "load png from file"
msgstr "PNG-Datei aus Datei laden"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:159
msgid "save image to tiff file"
msgstr "Bild in TIFF-Datei speichern"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:176 libvips/foreign/pngsave.c:103
msgid "Compression"
msgstr "Komprimierung"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:177
msgid "Compression for this file"
msgstr "Komprimierung für diese Datei"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:184 libvips/foreign/jpegsave.c:124
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:185 libvips/foreign/jpegsave.c:125
msgid "Q factor"
msgstr "Q-Faktor"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:191
# http://de.wikipedia.org/wiki/Abhängige_und_unabhängige_Variable
msgid "predictor"
msgstr "Prädiktor"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:192
msgid "Compression prediction"
msgstr "Prognose der Komprimierung"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:199 libvips/foreign/jpegsave.c:131
msgid "profile"
msgstr "Profil"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:200 libvips/foreign/jpegsave.c:132
msgid "ICC profile to embed"
msgstr "einzubettendes ICC-Profil"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:206
msgid "Tile"
msgstr "Kachel"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:207
msgid "Write a tiled tiff"
msgstr "ein gekacheltes TIFF schreiben"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:227
msgid "Pyramid"
msgstr "Pyramide"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:228
msgid "Write a pyramidal tiff"
msgstr "ein pyramidenförmiges TIFF schreiben"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:234
msgid "Squash"
msgstr "quetschen"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:235
msgid "Squash images down to 1 bit"
msgstr "Bilder auf ein Bit zusammenquetschen"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:241 libvips/foreign/tiffsave.c:242
msgid "Resolution unit"
msgstr "Einheit der Auflösung"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:263
# http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_von_Dateinamenserweiterungen/T
msgid "Bigtiff"
msgstr "BigTIFF"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:264
msgid "Write a bigtiff image"
msgstr "ein BigTIFF-Bild schreiben"
#: libvips/foreign/csv.c:183
#, c-format
msgid "error parsing number, line %d, column %d"
msgstr "Fehler beim Auswerten von Nummer, Zeile %d, Spalte %d"
#: libvips/foreign/csv.c:237
msgid "end of file while skipping start"
msgstr "Dateiende während des Überspringens des Startes"
#: libvips/foreign/csv.c:246 libvips/iofuncs/util.c:1072
#: libvips/iofuncs/util.c:1078
msgid "unable to seek"
msgstr "kann nicht gesucht werden"
#: libvips/foreign/csv.c:257
msgid "empty line"
msgstr "leere Zeile"
#: libvips/foreign/csv.c:301
#, c-format
msgid "unexpected EOF, line %d col %d"
msgstr "unerwartetes Dateiende, Zeile %d, Spalte %d"
#: libvips/foreign/csv.c:307
#, c-format
msgid "unexpected EOL, line %d col %d"
msgstr "unerwartetes Zeilenende, Zeile %d, Spalte %d"
#: libvips/foreign/vipsload.c:121
msgid "load vips from file"
msgstr "Vips aus einer Datei laden"
#: libvips/foreign/magickload.c:131
msgid "load file with ImageMagick"
msgstr "Datei mit ImageMagick laden"
#: libvips/foreign/matload.c:116
# http://www.dateiendung.com/format/mat
msgid "load mat from file"
msgstr "Mat aus Datei laden"
#: libvips/foreign/jpegload.c:118
#, c-format
msgid "bad shrink factor %d"
msgstr "falscher Schrumpffaktor %d"
#: libvips/foreign/jpegload.c:140
msgid "load jpeg"
msgstr "JPEG laden"
#: libvips/foreign/jpegload.c:146
msgid "Shrink"
msgstr "verkleinern"
#: libvips/foreign/jpegload.c:147
msgid "Shrink factor on load"
msgstr "falscher Verkleinerungsfaktor %d"
#: libvips/foreign/jpegload.c:153
msgid "Fail"
msgstr "scheitern"
#: libvips/foreign/jpegload.c:154
msgid "Fail on first warning"
msgstr "scheitert bei erster Warnung"
#: libvips/foreign/jpegload.c:234
msgid "load jpeg from file"
msgstr "JPEG aus Datei laden"
#: libvips/foreign/jpegload.c:309
msgid "load jpeg from buffer"
msgstr "JPEG aus Puffer laden"
#: libvips/foreign/jpegload.c:315 libvips/foreign/jpegsave.c:260
#: libvips/foreign/pngsave.c:228
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
#: libvips/foreign/jpegload.c:316
msgid "Buffer to load from"
msgstr "Puffer, aus dem geladen werden soll"
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:134
msgid "invalid associated image name"
msgstr "ungültiger zugehöriger Bildname"
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:159
msgid "failure opening slide"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Dias"
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:166
msgid "invalid slide level"
msgstr "ungültige Diastufe"
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:202
#, c-format
msgid "getting dimensions: %s"
msgstr "Abfragen der Abmessungen: %s"
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:209
msgid "image dimensions overflow int"
msgstr "Überlaufganzzahl der Bildabmessungen"
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:274
#, c-format
msgid "reading region: %s"
msgstr "Region wird gelesen: %s"
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:348
#, c-format
msgid "reading associated image: %s"
msgstr "zugehöriges Bild wird gelesen: %s"
#: libvips/foreign/analyze2vips.c:308
msgid "header file size incorrect"
msgstr "Kopfdatendateigröße nicht korrekt"
#: libvips/foreign/analyze2vips.c:353
msgid "header size incorrect"
msgstr "Kopfdatengröße nicht korrekt"
#: libvips/foreign/analyze2vips.c:371
#, c-format
msgid "%d-dimensional images not supported"
msgstr "%d-dimensionale Bilder nicht unterstützt"
#: libvips/foreign/analyze2vips.c:424
#, c-format
msgid "datatype %d not supported"
msgstr "Datentyp %d nicht unterstützt"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:262 libvips/foreign/tiff2vips.c:285
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:303
#, c-format
msgid "required field %d missing"
msgstr "benötigtes Feld %d fehlt"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:266
#, c-format
msgid "required field %d=%d, not %d"
msgstr "benötigtes Feld %d=%d, nicht %d"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:650
#, c-format
msgid "%d bits per sample palette image not supported"
msgstr "%d Bit pro Musterfarbpalettenbild nicht unterstützt"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:659
msgid "bad colormap"
msgstr "falsche Farbzusammenstellung"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:716 libvips/foreign/tiff2vips.c:747
msgid "3 or 4 bands RGB TIFF only"
msgstr "nur RGB-TIFF mit drei oder vier Bändern"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:818
msgid "4 or 5 bands CMYK TIFF only"
msgstr "nur CMYK-TIFF mit vier oder fünf Bändern"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:869
msgid "unknown resolution unit"
msgstr "unbekannte Auflösungseinheit"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:874
#, c-format
msgid ""
"no resolution information for TIFF image \"%s\" -- defaulting to 1 pixel per "
"mm"
msgstr ""
"Keine Auflösungsinformationen für TIFF-Bild »%s« Standard auf 1 Bildpunkt "
"pro mm"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:946
#, c-format
msgid "unsupported sample format %d for lab image"
msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für LAB-Bild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:956
#, c-format
msgid "unsupported depth %d for LAB image"
msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für LAB-Bild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:995
#, c-format
msgid "unsupported sample format %d for greyscale image"
msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für Graustufenbild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1004
#, c-format
msgid "unsupported depth %d for greyscale image"
msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für Graustufenbild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1052
#, c-format
msgid "unsupported sample format %d for rgb image"
msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für RGB-Bild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1061
#, c-format
msgid "unsupported depth %d for RGB image"
msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für RGB-Bild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1075
#, c-format
msgid "unknown photometric interpretation %d"
msgstr "unbekannte fotometrische Deutung %d"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1331 libvips/foreign/radiance.c:959
msgid "read error"
msgstr "Lesefehler"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1444
#, c-format
msgid "bad page number %d"
msgstr "falsche Seitennummer %d"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1465 libvips/foreign/vips2tiff.c:286
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\" for input"
msgstr "»%s« kann nicht zur Eingabe geöffnet werden"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1520 libvips/foreign/tiff2vips.c:1550
#, c-format
msgid "TIFF file does not contain page %d"
msgstr "TIFF-Datei enthält nicht Seite %d"
#: libvips/foreign/jpegsave.c:118
msgid "save jpeg"
msgstr "JPEG speichern"
#: libvips/foreign/jpegsave.c:187
msgid "save image to jpeg file"
msgstr "Bild in JPEG-Datei speichern"
#: libvips/foreign/jpegsave.c:256
msgid "save image to jpeg buffer"
msgstr "Bild in den JPEG-Puffer speichern"
#: libvips/foreign/jpegsave.c:261 libvips/foreign/pngsave.c:229
msgid "Buffer to save to"
msgstr "Puffer, in den gespeichert werden soll"
#: libvips/foreign/jpegsave.c:303
msgid "error writing output"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe"
#: libvips/foreign/jpegsave.c:319
# http://de.wikipedia.org/wiki/MIME#image
msgid "save image to jpeg mime"
msgstr "Bild in JPEG-MIME speichern"
#: libvips/foreign/rawsave.c:159
# http://de.wikipedia.org/wiki/Rohdatenformat_(Fotografie)
msgid "save image to raw file"
msgstr "Bild in Rohdatenformatdatei speichern"
#: libvips/foreign/rawsave.c:266
msgid "write raw image to file descriptor"
msgstr "Rohdatenbild in Datei-Deskriptor schreiben"
#: libvips/foreign/rawsave.c:273
msgid "File descriptor"
msgstr "Datei-Deskriptor"
#: libvips/foreign/rawsave.c:274
msgid "File descriptor to write to"
msgstr "Datei-Deskriptor, in den geschrieben werden soll"
#: libvips/foreign/ppmsave.c:109
# http://de.wikipedia.org/wiki/Portable_Pixmap
msgid "save image to ppm file"
msgstr "Bild in PPM-Datei speichern"
#: libvips/foreign/ppmsave.c:125
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: libvips/foreign/ppmsave.c:126
msgid "save as ascii"
msgstr "Bild als ASCII speichern"
#: libvips/foreign/vips2jpeg.c:132
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: libvips/foreign/vips2jpeg.c:363
msgid "error setting JPEG resolution"
msgstr "Fehler beim Setzen der JPEG-Auflösung"
#: libvips/foreign/vips2jpeg.c:510
msgid "error saving EXIF"
msgstr "Fehler beim Speichern von EXIF"
#: libvips/foreign/openexr2vips.c:115
#, c-format
msgid "EXR error: %s"
msgstr "EXR-Fehler: %s"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:215
#, c-format
msgid "unsupported image type %d"
msgstr "nicht unterstützter Bildtyp %d"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:275
#, c-format
msgid "unsupported bit depth %d"
msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe %d"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:307
#, c-format
msgid "unsupported colorspace %d"
msgstr "nicht unterstützter Farbraum %d"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:622
msgid "unable to read pixels"
msgstr "Bildpunkte können nicht gelesen werden"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:658
#, c-format
msgid ""
"unable to read file \"%s\"\n"
"libMagick error: %s %s"
msgstr ""
"Datei »%s« kann nicht gelesen werden\n"
"libMagick-Fehler: %s %s"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:692
#, c-format
msgid ""
"unable to ping file \"%s\"\n"
"libMagick error: %s %s"
msgstr ""
"Datei »%s« kann nicht angepingt werden\n"
"libMagick-Fehler: %s %s"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:703
msgid "bad image size"
msgstr "falsche Bildgröße"
#: libvips/foreign/vipspng.c:230
msgid "unsupported color type"
msgstr "nicht unterstützter Farbtyp"
#: libvips/foreign/vipspng.c:570
msgid "compress should be in [0,9]"
msgstr "Komprimierung sollte in [0,9] liegen"
#: libvips/foreign/vipspng.c:650
#, c-format
msgid "unable to write \"%s\""
msgstr "»%s« kann nicht geschrieben werden"
#: libvips/foreign/vipspng.c:749
msgid "unable to write to buffer"
msgstr "In den Puffer kann nicht geschrieben werden."
#: libvips/foreign/matlab.c:106 libvips/foreign/fits.c:178
#: libvips/iofuncs/vips.c:143 libvips/mosaicing/global_balance.c:1181
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:1516
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\""
msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
#: libvips/foreign/matlab.c:114
#, c-format
msgid "no matrix variables in \"%s\""
msgstr "keine Matrixvariablen in »%s«"
#: libvips/foreign/matlab.c:175
#, c-format
msgid "unsupported rank %d\n"
msgstr "nicht unterstützte Rangstufe %d\n"
#: libvips/foreign/matlab.c:188
#, c-format
msgid "unsupported class type %d\n"
msgstr "nicht unterstützter Klassentyp %d\n"
#: libvips/foreign/matlab.c:236
msgid "Mat_VarReadDataAll failed"
msgstr "»Mat_VarReadDataAll« fehlgeschlagen"
#: libvips/foreign/jpeg2vips.c:167
#, c-format
msgid "read gave %ld warnings"
msgstr "Lesen ergab %ld Warnungen"
#: libvips/foreign/jpeg2vips.c:489
msgid "error reading resolution"
msgstr "Fehler beim Lesen der Auflösung"
#: libvips/foreign/jpeg2vips.c:510
msgid "unknown EXIF resolution unit"
msgstr "unbekannte EXIF-Auflösungseinheit"
#: libvips/foreign/jpeg2vips.c:718
msgid "unknown JFIF resolution unit"
msgstr "unbekannte JFIF-Auflösungseinheit"
#: libvips/foreign/fits.c:240
msgid "dimensions above 3 must be size 1"
msgstr "Dimensionen größer drei müssen die Größe eins haben"
#: libvips/foreign/fits.c:256
#, c-format
msgid "bad number of axis %d"
msgstr "falsche Achsenanzahl %d"
#: libvips/foreign/fits.c:272
#, c-format
msgid "unsupported bitpix %d\n"
msgstr "nicht unterstützte »bitpix« %d\n"
#: libvips/foreign/fits.c:576 libvips/iofuncs/vips.c:171
#, c-format
msgid "unable to write to \"%s\""
msgstr "auf »%s« kann nicht geschrieben werden"
#: libvips/foreign/fits.c:637
#, c-format
msgid "unsupported BandFmt %d\n"
msgstr "nicht unterstütztes BandFmt %d\n"
#: libvips/foreign/csvsave.c:112
msgid "save image to csv file"
msgstr "Bild in CSV-Datei speichern"
#: libvips/foreign/csvsave.c:128 libvips/foreign/csvload.c:160
msgid "Separator"
msgstr "Trenner"
#: libvips/foreign/csvsave.c:129
msgid "Separator characters"
msgstr "Trennzeichen"
#: libvips/foreign/ppm.c:109
msgid "bad int"
msgstr "falsche Ganzzahl"
#: libvips/foreign/ppm.c:121
msgid "bad float"
msgstr "falsche Fließkommazahl"
#: libvips/foreign/ppm.c:172
msgid "bad magic number"
msgstr "falsche magische Zahl"
#: libvips/foreign/ppm.c:222
msgid "not whitespace before start of binary data"
msgstr "kein Leerraum vor dem Start der binären Daten"
#: libvips/foreign/ppm.c:599 libvips/foreign/ppm.c:611
msgid "write error ... disc full?"
msgstr "Schreibfehler … Platte voll?"
#: libvips/foreign/ppm.c:716
msgid "binary >8 bit images must be float"
msgstr "binäre Bilder >8 Bit müssen aus Fließkommazahlen bestehen"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:270
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\" for output"
msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:692
msgid "layer buffer exhausted -- try making TIFF output tiles smaller"
msgstr ""
"Ebenenpuffer aufgebraucht versuchen Sie die TIFF-Ausgabekacheln zu "
"verkleinern"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:922
msgid "TIFF write tile failed"
msgstr "Schreiben des TIFF-Bildes fehlgeschlagen"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:998
msgid "internal error #9876345"
msgstr "interner Fehler #9876345"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1251
msgid "tile size not a multiple of 16"
msgstr "Bildgröße kein Vielfaches von 16"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1257
msgid "can't have strip pyramid -- enabling tiling"
msgstr ""
"nicht ummantelte Pyramide nicht möglich Zerteilung wird eingeschaltet"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1268
msgid "can only pyramid LABQ and non-complex images"
msgstr ""
"nur LABQ und nicht-komplexe Bilder können pyramidenartig verwendet werden"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1285
msgid "can't have 1-bit JPEG -- disabling JPEG"
msgstr "1-Bit-JPEG nicht möglich JPEG wird ausgeschaltet"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1463
msgid "unsigned 8-bit int, 16-bit int, and 32-bit float only"
msgstr "nur vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahl und 32-Bit-Fließkommazahl"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1470
msgid "1 to 5 bands only"
msgstr "nur 1 bis 5 Bänder"
#: libvips/foreign/radiance.c:885
# http://radsite.lbl.gov/radiance/refer/Notes/picture_format.html
msgid "error reading radiance header"
msgstr "Fehler beim Lesen der Radiance-Kopfzeilen"
#: libvips/foreign/csvload.c:121
msgid "load csv from file"
msgstr "CSV aus Datei laden"
#: libvips/foreign/csvload.c:139
msgid "Skip"
msgstr "überspringen"
#: libvips/foreign/csvload.c:140
msgid "Skip this many lines at the start of the file"
msgstr "so viele Zeilen ab dem Dateianfang überspringen"
#: libvips/foreign/csvload.c:146
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
#: libvips/foreign/csvload.c:147
msgid "Read this many lines from the file"
msgstr "so viele Zeilen aus der Datei lesen"
#: libvips/foreign/csvload.c:153
msgid "Whitespace"
msgstr "Leerraum"
#: libvips/foreign/csvload.c:154
msgid "Set of whitespace characters"
msgstr "Satz von Leerraumzeichen"
#: libvips/foreign/csvload.c:161
msgid "Set of separator characters"
msgstr "Satz von Trennzeichen"
#: libvips/foreign/pngsave.c:95
msgid "save png"
msgstr "PNG speichern"
#: libvips/foreign/pngsave.c:104
msgid "Compression factor"
msgstr "Komprimierungsfaktor"
#: libvips/foreign/pngsave.c:110
msgid "Interlace"
msgstr "Zeilensprung"
#: libvips/foreign/pngsave.c:111
msgid "Interlace image"
msgstr "Zeilensprungbild"
#: libvips/foreign/pngsave.c:162
msgid "save image to png file"
msgstr "Bild in PNG-Datei speichern"
#: libvips/foreign/pngsave.c:224
msgid "save image to png buffer"
msgstr "Bild in den PNG-Puffer speichern"
#: libvips/foreign/foreign.c:384
msgid "load and save image files"
msgstr "Bilddateien laden und speichern"
#: libvips/foreign/foreign.c:525 libvips/mosaicing/im_remosaic.c:76
#, c-format
msgid "file \"%s\" not found"
msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
#: libvips/foreign/foreign.c:534 libvips/foreign/foreign.c:1022
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known file format"
msgstr "»%s« ist kein bekanntes Dateiformat"
#: libvips/foreign/foreign.c:740
msgid "images do not match"
msgstr "Bilder passen nicht zusammen"
#: libvips/foreign/foreign.c:826
msgid ""
"VIPS_FOREIGN_PARTIAL and VIPS_FOREIGN_SEQUENTIAL both set -- using SEQUENTIAL"
msgstr ""
"sowohl VIPS_FOREIGN_PARTIAL als auch VIPS_FOREIGN_SEQUENTIAL setzen "
"verwenden Sie SEQUENTIAL"
#: libvips/foreign/foreign.c:894
msgid "file loaders"
msgstr "Dateilader"
#: libvips/foreign/foreign.c:903
msgid "Flags"
msgstr "Schalter"
#: libvips/foreign/foreign.c:904
msgid "Flags for this file"
msgstr "Schalter für diese Datei"
#: libvips/foreign/foreign.c:910
msgid "Disc"
msgstr "Platte"
#: libvips/foreign/foreign.c:911
msgid "Open to disc"
msgstr "offen zur Platte"
#: libvips/foreign/foreign.c:917
msgid "Sequential"
msgstr "sequenziell"
#: libvips/foreign/foreign.c:918
msgid "Sequential read only"
msgstr "sequenziell nur mit Lesezugriff"
#: libvips/foreign/foreign.c:1370
msgid "file savers"
msgstr "Dateispeicherer"
#: libvips/foreign/foreign.c:1380
msgid "Image to save"
msgstr "zu speicherndes Bild"
#: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:108
msgid "mask sizes power of 2 only"
msgstr "Maskengröße nur Potenzen von 2"
#: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:155
msgid "unimplemented mask type"
msgstr "nicht implementierter Maskentyp"
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:158 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:303
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:394 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:476
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:556
msgid "bad sizes"
msgstr "falsche Größen"
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:172 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:228
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:242 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:317
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:321 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:408
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:412 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:570
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:574 libvips/freq_filt/fmask4th.c:120
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:129 libvips/freq_filt/fmask4th.c:163
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:172 libvips/freq_filt/fmask4th.c:205
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:214 libvips/freq_filt/fmask4th.c:252
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:261 libvips/freq_filt/fmask4th.c:292
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:301 libvips/freq_filt/fmask4th.c:333
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:342 libvips/freq_filt/fmask4th.c:373
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:387 libvips/freq_filt/fmask4th.c:423
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:437 libvips/freq_filt/fmask4th.c:473
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:487 libvips/freq_filt/fmask4th.c:527
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:541 libvips/freq_filt/fmask4th.c:578
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:592 libvips/freq_filt/fmask4th.c:629
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:643 libvips/freq_filt/fmask4th.c:697
msgid "bad args"
msgstr "falsche Argumente"
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:490
msgid "bad args (f)"
msgstr "falsche Argumente (f)"
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:494
msgid "bad args (ac)"
msgstr "falsche Argumente (ac)"
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:655 libvips/freq_filt/fmask4th.c:791
msgid "unimplemented mask"
msgstr "nicht implementierte Maske"
#: libvips/freq_filt/im_fractsurf.c:72
msgid "dimension should be in (2,3)"
msgstr "Dimension sollte in (2,3) liegen"
#: libvips/freq_filt/im_invfft.c:105 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:124
#: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:125 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:241
msgid "unable to create transform plan"
msgstr "Umwandlungsplan kann nicht erstellt werden"
#: libvips/freq_filt/im_invfft.c:130 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:145
#: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:301
msgid "vips configured without FFT support"
msgstr "VIPS wurde ohne FFT-Unterstützung konfiguriert"
#: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:186
#: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:159
msgid "window too large"
msgstr "Fenster zu groß"
#: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:191
#: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:164
msgid "window too small"
msgstr "Fenster zu klein"
#: libvips/histograms_lut/im_histnD.c:227
#, c-format
msgid " bins out of range [1,%d]"
msgstr " »bins« außerhalb des Bereichs [1,%d]"
#: libvips/histograms_lut/im_identity.c:139 libvips/other/im_grey.c:101
#: libvips/other/im_make_xy.c:95
msgid "bad size"
msgstr "falsche Größe"
#: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:120
msgid "x value not an int"
msgstr "x-Wert keine Ganzzahl"
#: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:133
msgid "x range too small"
msgstr "x-Bereich zu klein"
#: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:278
msgid "bad input matrix size"
msgstr "falsche Eingabematrix-Größe"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:194
msgid "bad in_max, out_max parameters"
msgstr "falsche »in_max«-, »out_max«-Parameter"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:199
msgid "bad Lb, Lw parameters"
msgstr "falsche »Lb«-, »Lw«-Parameter"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:204
msgid "Ps not in range [0.0,1.0]"
msgstr "»Ps« nicht im Bereich [0.0,1.0]"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:209
msgid "Pm not in range [0.0,1.0]"
msgstr "»Pm« nicht im Bereich [0.0,1.0]"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:214
msgid "Ph not in range [0.0,1.0]"
msgstr "»Ph« nicht im Bereich [0.0,1.0]"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:219
msgid "S not in range [-30,+30]"
msgstr "»S« nicht im Bereich [-30,+30]"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:224
msgid "M not in range [-30,+30]"
msgstr "»M« nicht im Bereich [-30,+30]"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:229
msgid "H not in range [-30,+30]"
msgstr "»H« nicht im Bereich [-30,+30]"
#: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:132
msgid "element out of range [0,1]"
msgstr "Element außerhalb des Bereichs [0,1]"
#: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:287
msgid "bad input matrix"
msgstr "falsche Eingabematrix"
#: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:292
msgid "bad lut_size"
msgstr "falsche »lut_size«"
#: libvips/histograms_lut/im_maplut.c:97
#, c-format
msgid "%d overflows detected"
msgstr "%d Überläufe entdeckt"
#: libvips/inplace/im_draw_line.c:389
msgid "mask image not 1 band 8 bit uncoded"
msgstr "Maskenbild nicht 8-Bit-kodiert mit einem Band"
#: libvips/inplace/im_draw_line.c:395
msgid "ink image does not match in image"
msgstr "»ink«-Bild passt nicht in das Bild"
#: libvips/inplace/im_draw_line.c:399
msgid "ink image not 1x1 pixels"
msgstr "»ink«-Bild nicht 1x1 Bildpunkte"
#: libvips/iofuncs/sink.c:105
#, c-format
msgid "stop function failed for image \"%s\""
msgstr "»stop«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen"
#: libvips/iofuncs/sink.c:142
#, c-format
msgid "start function failed for image \"%s\""
msgstr "»start«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen"
#: libvips/iofuncs/sink.c:175
msgid "per-thread state for sink"
msgstr "Status pro Thread für »sink«"
#: libvips/iofuncs/memory.c:231
msgid "vips_free: too many frees"
msgstr "vips_free: zu viele Frees"
#: libvips/iofuncs/memory.c:235
msgid "vips_free: too much free"
msgstr "vips_free: zu viel frei"
#: libvips/iofuncs/memory.c:295 libvips/iofuncs/memory.c:298
#, c-format
msgid "out of memory --- size == %dMB"
msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus Größe == %dMB"
#: libvips/iofuncs/vips.c:286
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a VIPS image"
msgstr "»%s« ist kein VIPS-Bild"
#: libvips/iofuncs/vips.c:374
msgid "unable to read history"
msgstr "Verlauf kann nicht gelesen werden"
#: libvips/iofuncs/vips.c:407
msgid "more than a 10 megabytes of XML? sufferin' succotash!"
msgstr "mehr als 10 Megabyte XML? Leidende Succotash!"
#: libvips/iofuncs/vips.c:455
msgid "incorrect namespace in XML"
msgstr "falscher Namensraum in XML"
#: libvips/iofuncs/vips.c:579
msgid "error transforming from save format"
msgstr "Fehler beim Umwandeln vom gespeicherten Format"
#: libvips/iofuncs/vips.c:680
#, c-format
msgid "unable to set property \"%s\" to value \"%s\"."
msgstr "Eigenschaft »%s« kann nicht auf Wert »%s« gesetzt werden."
#: libvips/iofuncs/vips.c:728
msgid "error transforming to save format"
msgstr "Fehler beim Umwandeln in das zu speichernde Format"
#: libvips/iofuncs/vips.c:776 libvips/iofuncs/vips.c:973
#: libvips/iofuncs/window.c:237
msgid "file has been truncated"
msgstr "Datei wurde gekürzt"
#: libvips/iofuncs/vips.c:890 libvips/iofuncs/vips.c:899
#: libvips/iofuncs/vips.c:922
msgid "xml save error"
msgstr "XML-Fehler beim Speichern"
#: libvips/iofuncs/vips.c:959
#, c-format
msgid "unable to read header for \"%s\""
msgstr "Kopfdaten für »%s« können nicht gelesen werden"
#: libvips/iofuncs/vips.c:972 libvips/iofuncs/window.c:236
#, c-format
msgid "unable to read data for \"%s\", %s"
msgstr "Daten für »%s« können nicht gelesen werden, %s"
#: libvips/iofuncs/vips.c:984
#, c-format
msgid "error reading XML: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von XML: %s"
#: libvips/iofuncs/generate.c:343 libvips/iofuncs/header.c:611
msgid "too many images"
msgstr "zu viele Bilder"
#: libvips/iofuncs/generate.c:606
msgid "demand hint not set"
msgstr "Hinweisanfrage nicht gesetzt"
#: libvips/iofuncs/generate.c:625 libvips/iofuncs/generate.c:650
msgid "generate() called twice"
msgstr "generate() zweimal aufgerufen"
#: libvips/iofuncs/generate.c:682 libvips/iofuncs/image.c:1873
#, c-format
msgid "unable to output to a %s image"
msgstr "es kann nicht zu einem %s-Bild ausgegeben werden"
#: libvips/iofuncs/region.c:212
#, c-format
msgid "start function failed for image %s"
msgstr "Startfunktion für Bild %s fehlgeschlagen"
#: libvips/iofuncs/region.c:528 libvips/iofuncs/region.c:598
#: libvips/iofuncs/region.c:745 libvips/iofuncs/region.c:1241
msgid "valid clipped to nothing"
msgstr "gültig an nichts angeklammert"
#: libvips/iofuncs/region.c:642
msgid "bad image type"
msgstr "falscher Bildtyp"
#: libvips/iofuncs/region.c:687
msgid "no pixel data on attached image"
msgstr "keine Bildpunktdaten in angehängtem Bild"
#: libvips/iofuncs/region.c:693
msgid "images do not match in pixel size"
msgstr "Bilder passen in der Bildpunktgröße nicht zusammen"
#: libvips/iofuncs/region.c:726 libvips/iofuncs/region.c:1223
msgid "dest too small"
msgstr "Ziel zu klein"
#: libvips/iofuncs/region.c:813
msgid "bad position"
msgstr "falsche Position"
#: libvips/iofuncs/region.c:1102 libvips/iofuncs/region.c:1294
#, c-format
msgid "unable to input from a %s image"
msgstr "Eingabe von einem %s-Bild nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/region.c:1126
msgid "incomplete header"
msgstr "unvollständige Kopfzeilen"
#: libvips/iofuncs/region.c:1197
msgid "inappropriate region type"
msgstr "Ungeeigneter Regionstyp"
#: libvips/iofuncs/init.c:366
msgid "evaluate with N concurrent threads"
msgstr "mit N gleichzeitigen Threads auswerten"
#: libvips/iofuncs/init.c:369
msgid "set tile width to N (DEBUG)"
msgstr "Bildbreite auf N setzen (DEBUG)"
#: libvips/iofuncs/init.c:372
msgid "set tile height to N (DEBUG)"
msgstr "Bildhöhe auf N setzen (DEBUG)"
#: libvips/iofuncs/init.c:375
msgid "set thinstrip height to N (DEBUG)"
msgstr "»thinstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)"
#: libvips/iofuncs/init.c:378
msgid "set fatstrip height to N (DEBUG)"
msgstr "»fatstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)"
#: libvips/iofuncs/init.c:381
msgid "show progress feedback"
msgstr "Fortschrittsrückmeldung anzeigen"
#: libvips/iofuncs/init.c:384
msgid "leak-check on exit"
msgstr "Lückenprüfung beim Beenden"
#: libvips/iofuncs/init.c:387
msgid "images larger than N are decompressed to disc"
msgstr "Bilder, die größer als N sind, werden auf die Platte dekomprimiert"
#: libvips/iofuncs/init.c:390
msgid "disable vectorised versions of operations"
msgstr "vektorgesteuerte Versionen von Transaktionen deaktivieren"
#: libvips/iofuncs/init.c:393
msgid "cache at most N operations"
msgstr "höchstens N Transaktionen zwischenspeichern"
#: libvips/iofuncs/init.c:396
msgid "cache at most N bytes in memory"
msgstr "höchstens N Byte zwischenspeichern"
#: libvips/iofuncs/init.c:399
msgid "allow at most N open files"
msgstr "höchstens N offene Dateien erlauben"
#: libvips/iofuncs/init.c:402
msgid "trace operation cache"
msgstr "Transaktionszwischenspeicher aufzeichnen"
#: libvips/iofuncs/init.c:405
msgid "dump operation cache on exit"
msgstr "Transaktionszwischenspeicher beim Beenden ausgeben"
#: libvips/iofuncs/init.c:428
msgid "VIPS Options"
msgstr "VIPS-Optionen"
#: libvips/iofuncs/init.c:428
msgid "Show VIPS options"
msgstr "VIPS-Optionen anzeigen"
#: libvips/iofuncs/image.c:293
msgid "unable to close fd"
msgstr "»fd« kann nicht geschlossen werden"
#: libvips/iofuncs/image.c:373
#, c-format
msgid "%dx%d %s, %d band, %s"
msgid_plural "%dx%d %s, %d bands, %s"
msgstr[0] "%dx%d %s, %d Band, %s"
msgstr[1] "%dx%d %s, %d Bänder, %s"
#: libvips/iofuncs/image.c:403
#, c-format
msgid " %s, %d band, %s"
msgid_plural " %s, %d bands, %s"
msgstr[0] " %s, %d band, %s"
msgstr[1] " %s, %d Bänder, %s"
#: libvips/iofuncs/image.c:529
#, c-format
msgid "%s %s: %d threads, %d x %d tiles, groups of %d scanlines"
msgstr "%s %s: %d Threads, %d x %d Kacheln, Gruppen von %d Scan-Zeilen"
#: libvips/iofuncs/image.c:542
#, c-format
msgid "%s %s: %d%% complete"
msgstr "%s %s: %d%% komplett"
#. Spaces at end help to erase the %complete message we overwrite.
#.
#: libvips/iofuncs/image.c:559
#, c-format
msgid "%s %s: done in %ds \n"
msgstr "%s %s: Erledigt in %ds \n"
#: libvips/iofuncs/image.c:738
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\", file too short"
msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden, Datei zu klein"
#: libvips/iofuncs/image.c:748
#, c-format
msgid "%s is longer than expected"
msgstr "%s ist länger als erwartet"
#: libvips/iofuncs/image.c:765
#, c-format
msgid "bad mode \"%s\""
msgstr "falscher Modus »%s«"
#: libvips/iofuncs/image.c:820
msgid "image class"
msgstr "Bildklasse"
#: libvips/iofuncs/image.c:916
msgid "Image filename"
msgstr "Bilddateiname"
#: libvips/iofuncs/image.c:922
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#: libvips/iofuncs/image.c:923
msgid "Open mode"
msgstr "Öffnen-Modus"
#: libvips/iofuncs/image.c:929
msgid "Kill"
msgstr "töten"
#: libvips/iofuncs/image.c:930
msgid "Block evaluation on this image"
msgstr "Blockauswertung dieses Bildes"
#: libvips/iofuncs/image.c:936
msgid "Demand style"
msgstr "Nachfragestil"
#: libvips/iofuncs/image.c:937
msgid "Preferred demand style for this image"
msgstr "für dieses Bild bevorzugter Nachfragestil"
#: libvips/iofuncs/image.c:950
msgid "Foreign buffer"
msgstr "Fremdpuffer"
#: libvips/iofuncs/image.c:951
msgid "Pointer to foreign pixels"
msgstr "Puffer für fremde Bildpunkte"
#: libvips/iofuncs/image.c:1215
#, c-format
msgid "killed for image \"%s\""
msgstr "für Bild »%s« abgeschossen"
#: libvips/iofuncs/image.c:1815
msgid "bad image descriptor"
msgstr "falscher Bild-Deskriptor"
#: libvips/iofuncs/image.c:1917
#, c-format
msgid "auto-rewind for %s failed"
msgstr "automatischer Rücklauf für %s fehlgeschlagen"
#: libvips/iofuncs/image.c:1973 libvips/iofuncs/image.c:2168
#: libvips/iofuncs/image.c:2185
msgid "no image data"
msgstr "keine Bilddaten"
#: libvips/iofuncs/image.c:2041 libvips/iofuncs/image.c:2208
msgid "image not readable"
msgstr "Bild nicht lesbar"
#: libvips/iofuncs/image.c:2062 libvips/iofuncs/image.c:2238
#: libvips/iofuncs/image.c:2247
msgid "image already written"
msgstr "Bild bereits geschrieben"
#: libvips/iofuncs/image.c:2086 libvips/iofuncs/image.c:2259
msgid "image not writeable"
msgstr "Bild nicht schreibbar"
#: libvips/iofuncs/image.c:2132
msgid "bad file type"
msgstr "falscher Dateityp"
#: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:185
msgid "per-thread state for render"
msgstr "Status pro Thread für »render«"
#: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:537 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:236
#: libvips/iofuncs/threadpool.c:606
msgid "unable to create thread"
msgstr "Thread kann nicht erstellt werden"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:130 libvips/iofuncs/mapfile.c:297
msgid "unable to CreateFileMapping"
msgstr "»CreateFileMapping« nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:138 libvips/iofuncs/mapfile.c:309
msgid "unable to MapViewOfFile"
msgstr "»MapViewOfFile« nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:178
msgid "unable to mmap"
msgstr "»mmap« nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:179
#, c-format
msgid ""
"map failed (%s), running very low on system resources, expect a crash soon"
msgstr ""
"»map« fehlgeschlagen (%s), die Systemressourcen werden knapp, ein Absturz "
"steht bevor"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:196 libvips/iofuncs/mapfile.c:303
msgid "unable to UnmapViewOfFile"
msgstr "»UnmapViewOfFile« nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:202
msgid "unable to munmap file"
msgstr "»munmap« der Datei nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:224
msgid "file is less than 64 bytes"
msgstr "Datei ist weniger als 64 Byte groß"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:229 libvips/iofuncs/mapfile.c:263
msgid "unable to get file status"
msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:235
msgid "not a regular file"
msgstr "keine reguläre Datei"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:269
msgid "unable to read data"
msgstr "Daten können nicht gelesen werden"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:329
#, c-format
msgid "unable to mmap: \"%s\" - %s"
msgstr "»mmap« nicht möglich: \"%s\" - %s"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:339
#, c-format
msgid "unable to mmap \"%s\" to same address"
msgstr "»mmap %s« zur gleichen Adresse nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/base64.c:170
msgid "too little data"
msgstr "zu wenige Daten"
#: libvips/iofuncs/object.c:148
#, c-format
msgid "parameter %s not set"
msgstr "Parameter %s nicht gesetzt"
#: libvips/iofuncs/object.c:505
#, c-format
msgid "no property named `%s'"
msgstr "keine Eigenschaft namens »%s«"
#: libvips/iofuncs/object.c:513
#, c-format
msgid "no vips argument named `%s'"
msgstr "kein VIPS-Argument namens »%s«"
#: libvips/iofuncs/object.c:520
#, c-format
msgid "argument `%s' has no instance"
msgstr "Argument »%s« hat keine Instanz"
#: libvips/iofuncs/object.c:1248 libvips/iofuncs/operation.c:287
#: libvips/resample/interpolate.c:615
#, c-format
msgid "class \"%s\" not found"
msgstr "Klasse »%s« nicht gefunden"
#: libvips/iofuncs/object.c:1297
msgid "base class"
msgstr "Basisklasse"
#: libvips/iofuncs/object.c:1311
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: libvips/iofuncs/object.c:1312
msgid "Class nickname"
msgstr "Klassen-Nickname"
#: libvips/iofuncs/object.c:1318
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: libvips/iofuncs/object.c:1319
msgid "Class description"
msgstr "Klassenbeschreibung"
#: libvips/iofuncs/object.c:1509
#, c-format
msgid "enum '%s' has no member '%s'"
msgstr "Aufzählung »%s« hat keinen Bestandteil »%s«"
#: libvips/iofuncs/object.c:1769
#, c-format
msgid "unable to set '%s'"
msgstr "»%s« kann nicht gesetzt werden"
#: libvips/iofuncs/object.c:1777
msgid "not , or ) after parameter"
msgstr "kein »,« oder »)« nach Parameter"
#: libvips/iofuncs/object.c:1784
msgid "extra tokens after ')'"
msgstr "keine zusätzlichen Token nach »)«"
#. File length unit.
#.
#: libvips/iofuncs/buf.c:520
msgid "bytes"
msgstr "Byte"
#. Kilo byte unit.
#.
#: libvips/iofuncs/buf.c:524
msgid "KB"
msgstr "KB"
#. Mega byte unit.
#.
#: libvips/iofuncs/buf.c:528
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. Giga byte unit.
#.
#: libvips/iofuncs/buf.c:532
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. Tera byte unit.
#.
#: libvips/iofuncs/buf.c:536
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: libvips/iofuncs/util.c:639
msgid "unable to get file stats"
msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden"
#: libvips/iofuncs/util.c:656 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:262
msgid "write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
#: libvips/iofuncs/util.c:720
#, c-format
msgid "unable to open file \"%s\" for reading"
msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
#: libvips/iofuncs/util.c:742
#, c-format
msgid "unable to open file \"%s\" for writing"
msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
#: libvips/iofuncs/util.c:767
#, c-format
msgid "\"%s\" too long"
msgstr "»%s« zu lang"
#: libvips/iofuncs/util.c:784
msgid "out of memory"
msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus"
#: libvips/iofuncs/util.c:810
#, c-format
msgid "error reading from file \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen von Datei »%s«"
#: libvips/iofuncs/util.c:857
#, c-format
msgid "write error (%zd out of %zd blocks written) ... disc full?"
msgstr "Schreibfehler (%zd aus %zd Blöcken geschrieben) … Platte voll?"
#: libvips/iofuncs/util.c:1106 libvips/iofuncs/util.c:1113
msgid "unable to truncate"
msgstr "kann nicht gekürzt werden"
#: libvips/iofuncs/util.c:1297
msgid "unexpected end of string"
msgstr "Unerwartetes Ende der Zeichenkette"
#: libvips/iofuncs/util.c:1315
#, c-format
msgid "expected %s, saw %s"
msgstr "%s erwartet, %s gesehen"
#: libvips/iofuncs/util.c:1485
#, c-format
msgid "unable to make temporary file %s"
msgstr "temporäre Datei %s kann nicht erstellt werden"
#: libvips/iofuncs/operation.c:97
msgid "input"
msgstr "Eingabe"
#: libvips/iofuncs/operation.c:97
msgid "output"
msgstr "Ausgabe"
#: libvips/iofuncs/operation.c:246
msgid "operations"
msgstr "Transaktionen"
#: libvips/iofuncs/operation.c:273
msgid "usage:"
msgstr "Aufruf:"
#: libvips/iofuncs/operation.c:699
#, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "unbekanntes Argument »%s«"
#: libvips/iofuncs/operation.c:810
msgid "too few arguments"
msgstr "zu wenige Argumente"
#: libvips/iofuncs/operation.c:931
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
#: libvips/iofuncs/header.c:210
#, c-format
msgid "unknown band format %d"
msgstr "unbekanntes Bandformat %d"
#: libvips/iofuncs/header.c:781
#, c-format
msgid "field \"%s\" not found"
msgstr "Feld »%s« nicht gefunden"
#: libvips/iofuncs/header.c:949
#, c-format
msgid "field \"%s\" is of type %s, not %s"
msgstr "Feld »%s« ist vom Typ %s, nicht %s"
#: libvips/iofuncs/sinkmemory.c:108
msgid "per-thread state for sinkmemory"
msgstr "Status pro Thread für »sinkmemory«"
#: libvips/iofuncs/sinkdisc.c:121
msgid "per-thread state for sinkdisc"
msgstr "Status pro Thread für »sinkdisc«"
#: libvips/iofuncs/error.c:210
msgid "windows error"
msgstr "Windows-Fehler"
#: libvips/iofuncs/error.c:219
msgid "unix error"
msgstr "Unix-Fehler"
#: libvips/iofuncs/error.c:304 libvips/iofuncs/error.c:305
#: libvips/iofuncs/error.c:354 libvips/iofuncs/error.c:355
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: libvips/iofuncs/error.c:304
msgid "vips diagnostic"
msgstr "Vips-Diagnose"
#: libvips/iofuncs/error.c:354
msgid "vips warning"
msgstr "Vips-Warnung"
#: libvips/iofuncs/error.c:438
msgid "image must be uncoded"
msgstr "Bild muss unkodiert sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:466
msgid "image coding must be NONE or LABQ"
msgstr "Bildkodierung muss NONE oder LABQ sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:494
msgid "unknown image coding"
msgstr "unbekannte Bildkodierung"
#: libvips/iofuncs/error.c:520
msgid "Radiance coding only"
msgstr "Nur Radiance-Kodierung"
#: libvips/iofuncs/error.c:546
msgid "LABQ coding only"
msgstr "Nur LABQ-Kodierung"
#: libvips/iofuncs/error.c:570
msgid "image must one band"
msgstr "Bild muss ein Band haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:595
#, c-format
msgid "image must have %d bands"
msgstr "Bild muss %d Bänder haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:620
msgid "image must have one or three bands"
msgstr "Bild muss ein oder drei Bänder haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:648
msgid "images must have the same number of bands, or one must be single-band"
msgstr ""
"Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben oder eines muss ein Band haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:675
#, c-format
msgid "image must have 1 or %d bands"
msgstr "Bild muss ein oder %d Bänder haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:699
msgid "image must be non-complex"
msgstr "Bild muss nicht-komplex sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:723
msgid "image must be complex"
msgstr "Bild muss komplex sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:749
#, c-format
msgid "image must be %s"
msgstr "Bild muss %s sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:774
msgid "image must be integer"
msgstr "Bild muss ganzzahlig sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:799
msgid "image must be unsigned integer"
msgstr "Bild muss aus vorzeichenlosen Ganzzahlen bestehen"
#: libvips/iofuncs/error.c:827
msgid "image must be 8- or 16-bit integer, signed or unsigned"
msgstr ""
"Bild muss aus 8- oder 16-Bit Ganzzahlen mit oder ohne Vorzeichen bestehen"
#: libvips/iofuncs/error.c:854
msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer"
msgstr "Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganzzahlen bestehen"
#: libvips/iofuncs/error.c:880
msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer, or float"
msgstr ""
"Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganzzahlen oder "
"Fließkommazahlen bestehen"
#: libvips/iofuncs/error.c:908
msgid "image must be unsigned int or float"
msgstr ""
"Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganz- oder Fließkommazahlen "
"bestehen"
#: libvips/iofuncs/error.c:933
msgid "images must match in size"
msgstr "Bilder müssen in der Größe passen"
#: libvips/iofuncs/error.c:959
msgid "images must have the same number of bands"
msgstr "Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1013
msgid "images must have the same band format"
msgstr "Bilder müssen das gleiche Bandformat haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1039
msgid "images must have the same coding"
msgstr "Bilder müssen die gleiche Kodierung haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1064
#, c-format
msgid "vector must have 1 or %d elements"
msgstr "Vektor muss 1 oder %d Elemente haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1089
msgid "histograms must have width or height 1"
msgstr "Histogramme müssen eine Breite oder Höhe von eins haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1094
msgid "histograms must have not have more than 65536 elements"
msgstr "Histogramm dürfen nicht mehr als 65536 Elemente haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1123 libvips/iofuncs/error.c:1151
msgid "nonsense mask parameters"
msgstr "unsinnige Maskenparameter"
#: libvips/iofuncs/error.c:1176
msgid "mask must be 1D"
msgstr "Maske muss 1D sein"
#: libvips/iofuncs/threadpool.c:217
#, c-format
msgid "threads clipped to %d"
msgstr "Threads an %d angeheftet"
#: libvips/iofuncs/threadpool.c:281
msgid "per-thread state for vipsthreadpool"
msgstr "Status pro Thread für »vipsthreadpool«"
#: libvips/morphology/im_profile.c:104
msgid "dir not 0 or 1"
msgstr "»dir« nicht 0 oder 1"
#: libvips/morphology/morphology.c:311
#, c-format
msgid "bad mask element (%d should be 0, 128 or 255)"
msgstr "falsches Maskenelement (%d sollte 0, 128 oder 255 sein)"
#: libvips/morphology/im_zerox.c:141
msgid "flag not -1 or 1"
msgstr "Schalter nicht -1 oder 1"
#: libvips/morphology/im_zerox.c:145
msgid "image too narrow"
msgstr "Bild zu schmal"
#: libvips/morphology/im_cntlines.c:81
msgid "flag should be 0 (horizontal) or 1 (vertical)"
msgstr "Schalter sollte 0 (horizontal) oder 1 (vertikal) sein"
#: libvips/morphology/im_rank.c:365
msgid "image too small for window"
msgstr "Bild zu klein für Fenster"
#: libvips/morphology/im_rank_image.c:303
msgid "zero input images!"
msgstr "null Eingabebilder"
#: libvips/morphology/im_rank_image.c:308
#, c-format
msgid "index should be in range 0 - %d"
msgstr "Index sollte im Bereich 0 - %d liegen"
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:213 libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:262
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:603 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:163
#: libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:217 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:535
msgid "internal error"
msgstr "interner Fehler"
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:703
msgid "mwidth must be -1 or >= 0"
msgstr "»mwidth« muss -1 oder >= 0 sein"
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:732
msgid "no overlap"
msgstr "kein Überlappen"
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:803 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:634
#: libvips/resample/im_affine.c:469
msgid "unknown coding type"
msgstr "unbekannter Kodierungstyp"
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:820 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:652
msgid "too much overlap"
msgstr "zu viel Überlappung"
#: libvips/mosaicing/im_remosaic.c:104
#, c-format
msgid "substitute image \"%s\" is not the same size as \"%s\""
msgstr "Bild zum Ersetzen »%s« hat nicht die gleiche Größe wie »%s«"
#: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:89 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:113
msgid "bad area parameters"
msgstr "falsche Bereichsparameter"
#: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:110 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:134
msgid "overlap too small for search"
msgstr "Überlappen zu klein für Suche"
#: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:143 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:167
msgid "unknown Coding type"
msgstr "unbekannter Kodierungstyp"
#: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:200
msgid "inputs incompatible"
msgstr "Eingaben inkompatibel"
#: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:204 libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:102
msgid "help!"
msgstr "Hilfe!"
#: libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:116
msgid "overlap too small"
msgstr "Überlappen zu schmal"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:145
msgid "no matching '>'"
msgstr "kein passendes »>«"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:154
msgid "too many items"
msgstr "zu viele Elemente"
# Propogate a transform down a tree. If dirty is set, we've been here before,
# so there is a doubling up of this node. If this is a leaf, then we have the
# same leaf twice (which, in fact, we can cope with); if this is a node, we
# have circularity.
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:448
msgid "circularity detected"
msgstr "Zirkularität entdeckt"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:482
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:538
#, c-format
msgid "image \"%s\" used twice as output"
msgstr "Bild »%s« zweimal als Ausgabe benutzt"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:587
msgid "bad number of args in join line"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join«-Zeile"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:629
msgid "bad number of args in join1 line"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join1«-Zeile"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:665
msgid "bad number of args in copy line"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »copy«-Zeile"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:723
msgid ""
"mosaic root not found in desc file\n"
"is this really a mosaiced image?"
msgstr ""
"Mosaik-Wurzel nicht in Beschreibungsdatei gefunden\n"
"ist das wirklich ein Bild?"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:734
msgid "more than one root"
msgstr "mehr als eine Wurzel"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:1053
msgid "empty overlap!"
msgstr "leere Überlappung!"
#: libvips/mosaicing/im_avgdxdy.c:64
msgid "no points to average"
msgstr "keine Punkte zum Mitteln"
#: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:203
msgid "overlap too small for your search size"
msgstr "Überlappen zu schmal für Ihre Suchgröße"
#: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:242
#, c-format
msgid "found %d tie-points, need at least %d"
msgstr "es wurden %d Verbindungspunkte gefunden, mindestens %d sind nötig"
#: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:287
msgid "not 1-band uchar image"
msgstr "kein »uchar«-Bild mit einem Band"
#: libvips/mosaicing/im_clinear.c:136
msgid "im_invmat failed"
msgstr "»im_invmat« fehlgeschlagen"
#: libvips/other/im_zone.c:80
msgid "size must be even and positive"
msgstr "Größe muss gerade und positiv sein"
#: libvips/other/im_sines.c:88
msgid "wrong sizes"
msgstr "falsche Größen"
#: libvips/other/im_sines.c:101
msgid "calloc failed"
msgstr "»calloc« fehlgeschlagen"
#: libvips/other/im_eye.c:83
msgid "factor should be in [1,0)"
msgstr "Faktor sollte in [0,1) liegen"
#: libvips/resample/im_affine.c:410
msgid "output coordinates out of range"
msgstr "Ausgabekoordinaten außerhalb des Bereichs"
#: libvips/resample/im_shrink.c:346
msgid "shrink factors should be >= 1"
msgstr "Schrumpffaktoren sollten >=1 sein"
#: libvips/resample/interpolate.c:180
msgid "VIPS interpolators"
msgstr "VIPS-Interpolatoren"
#: libvips/resample/interpolate.c:361
msgid "Nearest-neighbour interpolation"
msgstr "Nächste-Nachbar-Interpolation"
#: libvips/resample/interpolate.c:532
msgid "Bilinear interpolation"
msgstr "Bilineare Interpolation"
#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:120
msgid "shift by zero: falling back to im_copy"
msgstr "verschieben um Null: Rückfall auf »im_copy«"
#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:124
msgid "would result in zero size output image"
msgstr "würde in einem Ausgabebild der Größe Null resultieren"
#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:132
msgid "image and band_fmt must match in sign"
msgstr "Bild und Band-Fmt müssen im Kennzeichen zusammenpassen"
#: libvips/video/im_video_test.c:51
msgid "error requested"
msgstr "Fehler abgefragt"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:241
msgid "no file descriptor"
msgstr "kein Datei-Deskriptor"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:246
#, c-format
msgid "ioctl(0x%x) failed: %s"
msgstr "ioctl(0x%x) fehlgeschlagen: %s"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:295
#, c-format
msgid "cannot open video device \"%s\""
msgstr "Videogerät »%s« kann nicht geöffnet werden"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:303
msgid "cannot get video capability"
msgstr "Videofähigkeit kann nicht abgefragt werden"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:312
msgid "card cannot capture to memory"
msgstr "Karte kann nicht in Speicher digitalisiert werden"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:458
msgid "unable to map memory"
msgstr "Speicher kann nicht abgebildet werden"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:470
#, c-format
msgid "channel not between 0 and %d"
msgstr "Kanal nicht zwischen 0 und %d"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:698
msgid "compiled without im_video_v4l1 support"
msgstr "ohne »im_video_v4l1«-Unterstützung kompiliert"
#: tools/edvips.c:82
msgid "tag file as big or little-endian"
msgstr "Kennzeichendatei als Big- oder Little-Endian"
#: tools/edvips.c:84
msgid "set width to N pixels"
msgstr "Breite auf N Bildpunkte setzen"
#: tools/edvips.c:86
msgid "set height to N pixels"
msgstr "Höhe auf N Bildpunkte setzen"
#: tools/edvips.c:88
msgid "set Bands to N"
msgstr "Bänder auf N setzen"
#: tools/edvips.c:90
msgid "set BandFmt to F (eg. uchar, float)"
msgstr "»BandFmt« auf F setzen (z.B. uchar, float)"
#: tools/edvips.c:92
msgid "set interpretation to I (eg. xyz)"
msgstr "Interpretation aif I setzen (z.B. xyz)"
#: tools/edvips.c:94
msgid "set Coding to C (eg. labq)"
msgstr "Kodierung auf C setzen (z.B. labq)"
#: tools/edvips.c:96
msgid "set Xres to R pixels/mm"
msgstr "»Xres« auf R Bildpunkte/mm setzen"
#: tools/edvips.c:98
msgid "set Yres to R pixels/mm"
msgstr "»Yres« auf R Bildpunkte/mm setzen"
#: tools/edvips.c:100
msgid "set Xoffset to N pixels"
msgstr "»Xoffset« auf N Bildpunkte setzen"
#: tools/edvips.c:102
msgid "set Yoffset to N pixels"
msgstr "»Yoffset« auf N Bildpunkte setzen"
#: tools/edvips.c:104
msgid "replace extension block with stdin"
msgstr "Erweiterungsblock mit STDIN ersetzen"
#: tools/edvips.c:106
msgid "set Xsize to N (deprecated, use width)"
msgstr "»Xsize« auf N setzen (missbilligt, benutzen Sie »width«)"
#: tools/edvips.c:108
msgid "set Ysize to N (deprecated, use height)"
msgstr "»Ysize« auf N setzen (missbilligt, benutzen Sie »height«)"
#: tools/edvips.c:110
msgid "set Type to T (deprecated, use interpretation)"
msgstr "Typ auf N setzen (missbilligt, benutzen Sie »interpretation«"
#: tools/edvips.c:121
#, c-format
msgid "'%s' is not a positive integer"
msgstr "»%s« ist keine positive Ganzzahl"
#: tools/edvips.c:133
msgid "unable to start VIPS"
msgstr "VIPS kann nicht gestartet werden"
#: tools/edvips.c:138
msgid "vipsfile - edit vipsfile header"
msgstr "»vipsfile« - »vipsfile«-Kopfzeilen bearbeiten"
#: tools/edvips.c:150
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTION...] vipsfile\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION …] vipsfile\n"
#: tools/edvips.c:157
#, c-format
msgid "could not open image %s"
msgstr "Bild %s konnte nicht geöffnet werden"
#: tools/edvips.c:160
#, c-format
msgid "could not read VIPS header for %s"
msgstr "VIPS-Kopfzeilen für %s konnten nicht gelesen werden"
#: tools/edvips.c:169
#, c-format
msgid "bad endian-ness %s, should be 'big' or 'little'"
msgstr "falsche Byte-Reihenfolge %s, sollte »big« oder »little« sein"
#: tools/edvips.c:182
#, c-format
msgid "bad format %s"
msgstr "falsches Format %s"
#: tools/edvips.c:190
#, c-format
msgid "bad interpretation %s"
msgstr "falsche Interpretation »%s« "
#: tools/edvips.c:198
#, c-format
msgid "bad coding %s"
msgstr "falsche Kodierung %s"
#: tools/edvips.c:211
#, c-format
msgid "could not seek on %s"
msgstr "auf %s konnte nicht gesucht werden"
#: tools/edvips.c:214
#, c-format
msgid "could not write to %s"
msgstr "auf %s konnte nicht geschrieben werden"
#: tools/edvips.c:221
msgid "could not get ext data"
msgstr "zusätzliche Daten konnten nicht abgefragt werden"
#: tools/edvips.c:230
msgid "could not set extension"
msgstr "Erweiterung konnte nicht gesetzt werden"
#: tools/find_mosaic.c:112 tools/find_mosaic.c:122 tools/find_mosaic.c:144
#: tools/find_mosaic.c:154 tools/find_mosaic.c:163 tools/find_mosaic.c:184
#: tools/find_mosaic.c:194 tools/find_mosaic.c:203 tools/mergeup.c:238
#: tools/mergeup.c:248 tools/mergeup.c:270 tools/mergeup.c:280
#: tools/mergeup.c:289 tools/mergeup.c:310 tools/mergeup.c:320
#: tools/mergeup.c:329
#, c-format
msgid "bad file name format '%s'"
msgstr "falsches Dateinamensformat »%s«"
#: tools/header.c:85
msgid "show all fields"
msgstr "alle Felder anzeigen"
#: tools/header.c:87
msgid ""
"print value of FIELD (\"getext\" reads extension block, \"Hist\" reads image "
"history)"
msgstr ""
"Wert von FELD ausgeben (»getext« liest Erweiterungsblock, »Hist« liest "
"Bildchronik)"
#: tools/header.c:210
msgid "- print image header"
msgstr "- Bild-Kopfzeilen ausgeben"
#: tools/mergeup.c:381
msgid "allocation failure in mergeup"
msgstr "Reservierung in »mergeup« gescheitert"
#: tools/mergeup.c:391
msgid "Need more than one image"
msgstr "Mehr als ein Bild benötigt"
#: tools/vips.c:101
msgid "load PLUGIN"
msgstr "ERWEITERUNG laden"
#: tools/vips.c:102
msgid "PLUGIN"
msgstr "ERWEITERUNG"
#: tools/vips.c:104
msgid "print version"
msgstr "Version ausgeben"
#: tools/vips.c:147
#, c-format
msgid "no package or function \"%s\""
msgstr "kein Paket oder Funktion »%s«"
#: tools/vips.c:917
msgid "list classes|packages|all|package-name|operation-name"
msgstr "classes|packages|all|package-name|operation-name aufführen"
#: tools/vips.c:919
msgid "generate headers for C++ binding"
msgstr "Header für C++-Anbindung erzeugen"
#: tools/vips.c:921
msgid "generate bodies for C++ binding"
msgstr "Rumpfdaten für C++-Anbindung erzeugen"
#: tools/vips.c:923
msgid "generate links for vips/bin"
msgstr "Verweise für VIPS/Bin erzeugen"
#: tools/vips.c:1043
msgid "[ACTION] [OPTIONS] [PARAMETERS] - VIPS driver program"
msgstr "[AKTION] [OPTIONEN] [PARAMETER] - VIPS-Treiberprogramm"
#: tools/vips.c:1111
msgid "possible actions:\n"
msgstr "mögliche Aktionen:\n"
#: tools/vips.c:1116
msgid "execute named vips operation"
msgstr "genannte VIPS-Transaktion ausführen"
#: tools/vips.c:1118
#, c-format
msgid "unknown action \"%s\""
msgstr "unbekannte Aktion »%s«"
#: tools/vipsthumbnail.c:54
msgid "set thumbnail size to SIZE"
msgstr "Miniaturansicht auf GRÖẞE setzen"
#: tools/vipsthumbnail.c:55
msgid "SIZE"
msgstr "GRÖẞE"
#: tools/vipsthumbnail.c:57
msgid "set output to FORMAT"
msgstr "Ausgabe auf FORMAT setzen"
#: tools/vipsthumbnail.c:58
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
#: tools/vipsthumbnail.c:60
msgid "resample with INTERPOLATOR"
msgstr "neues Muster mit INTERPOLATOR erstellen"
#: tools/vipsthumbnail.c:61
msgid "INTERPOLATOR"
msgstr "INTERPOLATOR"
#: tools/vipsthumbnail.c:63
msgid "don't sharpen thumbnail"
msgstr "Miniaturansicht nicht schärfen"
#: tools/vipsthumbnail.c:65
msgid "export with PROFILE"
msgstr "mit PROFIL exportieren"
#: tools/vipsthumbnail.c:66 tools/vipsthumbnail.c:69
msgid "PROFILE"
msgstr "PROFIL"
#: tools/vipsthumbnail.c:68
msgid "import untagged images with PROFILE"
msgstr "nicht gekennzeichnetes Bild mit PROFIL importieren"
#: tools/vipsthumbnail.c:71
msgid "don't delete profile from exported image"
msgstr "Profil aus exportiertem Bild nicht löschen"
#: tools/vipsthumbnail.c:73
msgid "verbose output"
msgstr "detaillierte Ausgabe"
#: tools/vipsthumbnail.c:412
msgid "- thumbnail generator"
msgstr "- Miniaturansichten-Generator"
#: libvips/resample/bicubic.cpp:430
msgid "Bicubic interpolation (Catmull-Rom)"
msgstr "doppelt kubische Interpolation (Catmull-Rom)"
#: libvips/resample/nohalo.cpp:1577
msgid "Edge sharpening resampler with halo reduction"
msgstr "neues Kantenschärfungsmuster mit Halo-Reduzierung"
#: libvips/resample/vsqbs.cpp:400
msgid "B-Splines with antialiasing smoothing"
msgstr "B-Splines mit Kantenglättung"
#: libvips/resample/lbb.cpp:861
msgid "Reduced halo bicubic"
msgstr "doppelt kubische Halo-Reduzierung"