libvips/po/de.po
2012-03-09 09:47:28 +00:00

4088 lines
105 KiB
Plaintext

# German translation of vips.
# Copyright (C) 1990-2009 Imperial College, London and others.
# This file is distributed under the same license as the vips package.
# Copyright (C) Chris Leick <c.leick@vollbio.de> 2010, 2011.
# See also http://www.gnu-darwin.org/www001/src/ports/graphics/vips/work/
# vips-7.12.4/doc/pdf/vipsmanual.pdf
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvips-doc 7.24.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libvips/arithmetic/abs.c:215
#, fuzzy
msgid "absolute value of an image"
msgstr "Durchschnittswert des Bildes"
#: libvips/arithmetic/statistic.c:147
msgid "VIPS statistic operations"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/statistic.c:151 libvips/arithmetic/unary.c:87
#: libvips/conversion/bandmean.c:197 libvips/conversion/cast.c:474
#: libvips/conversion/tilecache.c:422 libvips/conversion/extract.c:194
#: libvips/conversion/extract.c:353 libvips/conversion/embed.c:516
#: libvips/conversion/rot.c:355 libvips/conversion/flip.c:240
#: libvips/conversion/copy.c:318 libvips/conversion/recomb.c:200
#: libvips/conversion/replicate.c:196 libvips/conversion/cache.c:106
#: libvips/conversion/bandjoin.c:171 libvips/foreign/foreign.c:1379
msgid "Input"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/statistic.c:152 libvips/conversion/cast.c:475
#: libvips/conversion/tilecache.c:423 libvips/conversion/extract.c:195
#: libvips/conversion/extract.c:354 libvips/conversion/embed.c:517
#: libvips/conversion/rot.c:356 libvips/conversion/flip.c:241
#: libvips/conversion/copy.c:319 libvips/conversion/replicate.c:197
#: libvips/conversion/cache.c:107
#, fuzzy
msgid "Input image"
msgstr "null Eingabebilder"
#: libvips/arithmetic/im_point_bilinear.c:74
msgid "coords outside image"
msgstr "Koordinaten außerhalb des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:298
msgid "absolute value"
msgstr "absoluter Wert"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:317 libvips/arithmetic/add.c:186
msgid "add two images"
msgstr "zwei Bilder hinzufügen"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:342
msgid "average value of image"
msgstr "Durchschnittswert des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:431
msgid "standard deviation of image"
msgstr "Standardabweichung des Bildes"
# im_exptra() transforms element x of input to
# <function>pow</function>(e, x) in output.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:450
msgid "10^pel of image"
msgstr "10^pel des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:469
msgid "e^pel of image"
msgstr "e^pel des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:498
msgid "x^pel of image"
msgstr "x^pel des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:527
msgid "[x,y,z]^pel of image"
msgstr "[x,y,z]^pel des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:546 libvips/arithmetic/divide.c:225
msgid "divide two images"
msgstr "zwei Bilder teilen"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:565
msgid "photographic negative"
msgstr "Fotonegativ"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:596
msgid "calculate a*in + b = outfile"
msgstr "Berechnen von a*in + b = Ausgabedatei"
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:622
msgid "vectors not equal length"
msgstr "Vektoren ungleicher Länge"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:633
msgid "calculate a*in + b -> out, a and b vectors"
msgstr "Berechnen von a*in + b -> out, a und b Vektoren"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:652
msgid "log10 of image"
msgstr "log10 des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:671
msgid "ln of image"
msgstr "ln des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:690
msgid "tan of image (angles in degrees)"
msgstr "Tangens des Bildes (Winkel in Grad)"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:709
msgid "atan of image (result in degrees)"
msgstr "Arkustangens des Bildes (Ergebnis in Grad)"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:728
msgid "cos of image (angles in degrees)"
msgstr "Kosinus des Bildes (Winkel in Grad)"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:747
msgid "acos of image (result in degrees)"
msgstr "Arkuskosinus des Bildes (Ergebnis in Grad)"
# hinter diesem String folgt ein Flag.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:766
msgid "round to smallest integer value not less than"
msgstr "auf kleinsten ganzzahligen Wert runden, nicht weniger als"
# hinter diesem String folgt ein Flag.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:785
msgid "round to largest integer value not greater than"
msgstr "auf größten ganzzahligen Wert runden, nicht größer als"
# hinter diesem String folgt ein Flag.
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:804
msgid "round to nearest integer value"
msgstr "auf nächsten ganzzahligen Wert runden"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:823
msgid "sin of image (angles in degrees)"
msgstr "Sinus des Bildes (Winkel in Grad)"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:842
msgid "average image bands"
msgstr "durchschnittliche Bildbänder"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:861
msgid "unit vector in direction of value"
msgstr "Einheitsvektor in Richtung des Wertes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:880
msgid "asin of image (result in degrees)"
msgstr "Arkussinus des Bildes (Ergebnis in Grad)"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:905
msgid "maximum value of image"
msgstr "Maximalwert des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:940
msgid "position of maximum value of image"
msgstr "Position des Maximalwerts des Bildes"
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:968
msgid "position of maximum value of image, averaging in case of draw"
msgstr ""
"Position des Maximalwerts des Bildes, durchschnittlich im Fall des Zeichnens"
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1012
msgid "position and value of n maxima of image"
msgstr "Position und Wert von n Maxima des Bildes"
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1046
msgid "position and value of n minima of image"
msgstr "Position und Wert von n Minima des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1094
msgid "measure averages of a grid of patches"
msgstr "Durchschnittsmaße eine Gitters aus Flickstücken"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1119
msgid "minimum value of image"
msgstr "Minimalwert des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1147
msgid "position of minimum value of image"
msgstr "Position des Minimalwerts des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1166
msgid "remainder after integer division"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1195
msgid "remainder after integer division by a constant"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch eine Konstante"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1224
msgid "remainder after integer division by a vector of constants"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch einen Vektor von Konstanten"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1244 libvips/arithmetic/multiply.c:172
msgid "multiply two images"
msgstr "zwei Bilder multiplizieren"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1265
msgid "pel^x of image"
msgstr "pel^x des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1286
msgid "pel^[x,y,z] of image"
msgstr "pel^[x,y,z] des Bildes"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1317
msgid "many image statistics in one pass"
msgstr "viele Bildstatistiken in einem Durchgang"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1336 libvips/arithmetic/subtract.c:161
msgid "subtract two images"
msgstr "zwei Bilder subtrahieren"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1384
msgid "pixelwise linear regression"
msgstr "bildpunktweise lineare Regression"
#. Name
#: libvips/arithmetic/arith_dispatch.c:1403
msgid "phase of cross power spectrum of two complex images"
msgstr "Phase des Kreuzleistungsspektrums zweier komplexer Bilder"
#: libvips/arithmetic/linear.c:249
#, fuzzy
msgid "calculate (a * in + b)"
msgstr "Berechnen von a*in + b = Ausgabedatei"
#: libvips/arithmetic/linear.c:257
msgid "a"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/linear.c:258
#, fuzzy
msgid "Multiply by this"
msgstr "zwei Bilder multiplizieren"
#: libvips/arithmetic/linear.c:264
msgid "b"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/linear.c:265
msgid "Add this"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/remainder.c:178
#, fuzzy
msgid "remainder after integer division of two images"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision"
#: libvips/arithmetic/remainder.c:327
#, fuzzy
msgid "remainder after integer division of an image and a constant"
msgstr "Rest nach Ganzzahldivision durch eine Konstante"
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:121
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:186
msgid "scalar images only"
msgstr "nur skalare Bilder"
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:126
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:191
msgid "single band images only"
msgstr "nur Einzelbandbilder"
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:131
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:196
msgid "uncoded images only"
msgstr "nur unkodierte Bilder"
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:136
#: libvips/arithmetic/im_maxpos_vec.c:201
msgid "invalid argument"
msgstr "ungültiges Argument"
#: libvips/arithmetic/min.c:317
msgid "find image minimum"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/min.c:325 libvips/arithmetic/arithmetic.c:382
#: libvips/arithmetic/stats.c:423 libvips/arithmetic/measure.c:202
#: libvips/arithmetic/max.c:324 libvips/arithmetic/avg.c:218
#: libvips/arithmetic/deviate.c:219 libvips/conversion/conversion.c:89
#: libvips/foreign/foreign.c:897
msgid "Output"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/min.c:326 libvips/arithmetic/max.c:325
#: libvips/arithmetic/avg.c:219 libvips/arithmetic/deviate.c:220
#, fuzzy
msgid "Output value"
msgstr "absoluter Wert"
#: libvips/arithmetic/min.c:332 libvips/arithmetic/max.c:331
#: libvips/conversion/embed.c:522
msgid "x"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/min.c:333
msgid "Horizontal position of minimum"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/min.c:339 libvips/arithmetic/max.c:338
#: libvips/conversion/embed.c:529
msgid "y"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/min.c:340
#, fuzzy
msgid "Vertical position of minimum"
msgstr "Position des Minimalwerts des Bildes"
#: libvips/arithmetic/boolean.c:209
msgid "a boolean operation on a pair of images"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/boolean.c:217 libvips/arithmetic/boolean.c:519
#: libvips/arithmetic/math2.c:204 libvips/arithmetic/math2.c:401
#: libvips/arithmetic/math.c:205 libvips/arithmetic/relational.c:227
#: libvips/arithmetic/relational.c:560 libvips/arithmetic/complex.c:222
#: libvips/arithmetic/complex.c:476
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "Beschreibung"
#: libvips/arithmetic/boolean.c:218 libvips/arithmetic/boolean.c:520
msgid "boolean to perform"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/boolean.c:511
msgid "boolean operations against a constant"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/arithmetic.c:164
#, c-format
msgid "not one band or %d bands"
msgstr "nicht ein Band oder %d Bänder"
#: libvips/arithmetic/arithmetic.c:168 libvips/histograms_lut/im_identity.c:80
#: libvips/histograms_lut/im_identity.c:143
msgid "bad bands"
msgstr "falsche Bänder"
#: libvips/arithmetic/arithmetic.c:324 libvips/conversion/bandary.c:131
msgid "too many input images"
msgstr "zu viele Eingabebilder"
#: libvips/arithmetic/arithmetic.c:378
msgid "arithmetic operations"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/arithmetic.c:383 libvips/conversion/conversion.c:90
#: libvips/foreign/foreign.c:898
#, fuzzy
msgid "Output image"
msgstr "zwei Bilder multiplizieren"
#: libvips/arithmetic/stats.c:415 libvips/arithmetic/avg.c:210
#: libvips/arithmetic/deviate.c:211
#, fuzzy
msgid "find image average"
msgstr "keine Bilddaten"
#: libvips/arithmetic/stats.c:424 libvips/arithmetic/measure.c:203
msgid "Output array of statistics"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/math2.c:196
msgid "pow( left, right)"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/math2.c:205 libvips/arithmetic/math2.c:402
#: libvips/arithmetic/math.c:206
msgid "math to perform"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/math2.c:393
msgid "pow( @in, @c )"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/round.c:160
msgid "perform a round function on an image"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/round.c:168
msgid "Round operation"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/round.c:169
msgid "rounding operation to perform"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/measure.c:163
#, fuzzy, c-format
msgid "patch %d x %d, band %d: avg = %g, sdev = %g"
msgstr "Flicken %d, Bänder %d: Durchschn. = %g, sdev = %g"
#: libvips/arithmetic/measure.c:192
msgid "measure a set of patches on a colour chart"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/measure.c:196
msgid "in"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/measure.c:197
#, fuzzy
msgid "Image to measure"
msgstr "Bild zu schmal"
#: libvips/arithmetic/measure.c:208 libvips/conversion/replicate.c:202
msgid "Across"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/measure.c:209
msgid "Number of patches across chart"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/measure.c:215 libvips/conversion/replicate.c:209
msgid "Down"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/measure.c:216
msgid "Number of patches down chart"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/measure.c:222 libvips/arithmetic/binary.c:95
#: libvips/conversion/extract.c:200
msgid "Left"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/measure.c:223 libvips/conversion/extract.c:201
#, fuzzy
msgid "Left edge of extract area"
msgstr "falscher extrahierter Bereich"
#: libvips/arithmetic/measure.c:229 libvips/conversion/extract.c:207
msgid "Top"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/measure.c:230 libvips/conversion/extract.c:208
#, fuzzy
msgid "Top edge of extract area"
msgstr "falscher extrahierter Bereich"
#: libvips/arithmetic/measure.c:236 libvips/conversion/extract.c:214
#: libvips/conversion/embed.c:536 libvips/conversion/copy.c:331
#: libvips/conversion/black.c:128 libvips/foreign/rawload.c:122
#: libvips/iofuncs/image.c:845
msgid "Width"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/measure.c:237 libvips/conversion/extract.c:215
#, fuzzy
msgid "Width of extract area"
msgstr "falscher extrahierter Bereich"
#: libvips/arithmetic/measure.c:243 libvips/conversion/extract.c:221
#: libvips/conversion/embed.c:543 libvips/conversion/copy.c:338
#: libvips/conversion/black.c:135 libvips/foreign/rawload.c:129
#: libvips/iofuncs/image.c:852
msgid "Height"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/measure.c:244 libvips/conversion/extract.c:222
#, fuzzy
msgid "Height of extract area"
msgstr "falscher extrahierter Bereich"
#: libvips/arithmetic/math.c:197
msgid "perform a math function on an image"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/relational.c:219
msgid "a relational operation on a pair of images"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/relational.c:228 libvips/arithmetic/relational.c:561
msgid "relational to perform"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/relational.c:552
msgid "relational operations against a constant"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/unaryconst.c:201
msgid "unary operations with a constant"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/unaryconst.c:205
msgid "c"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/unaryconst.c:206
msgid "Array of constants"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/unary.c:80
msgid "unary operations"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/unary.c:88 libvips/conversion/bandmean.c:198
#: libvips/conversion/recomb.c:201
#, fuzzy
msgid "Input image argument"
msgstr "zu viele Argumente"
#: libvips/arithmetic/invert.c:152
#, fuzzy
msgid "invert an image"
msgstr "kein RAD-Bild"
#: libvips/arithmetic/max.c:316
msgid "find image maximum"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/max.c:332
msgid "Horizontal position of maximum"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/max.c:339
#, fuzzy
msgid "Vertical position of maximum"
msgstr "Position des Maximalwerts des Bildes"
#: libvips/arithmetic/complex.c:215
msgid "perform a complex operation on an image"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/complex.c:223 libvips/arithmetic/complex.c:477
msgid "complex to perform"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/complex.c:468
msgid "get a component from a complex image"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/complex.c:666
msgid "form a complex image from two real images"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/binary.c:88
#, fuzzy
msgid "binary operations"
msgstr "Bilineare Interpolation"
#: libvips/arithmetic/binary.c:96
#, fuzzy
msgid "Left-hand image argument"
msgstr "zu viele Argumente"
#: libvips/arithmetic/binary.c:101
msgid "Right"
msgstr ""
#: libvips/arithmetic/binary.c:102
#, fuzzy
msgid "Right-hand image argument"
msgstr "zu viele Argumente"
#: libvips/arithmetic/sign.c:151
#, fuzzy
msgid "unit vector of pixel"
msgstr "Einheitsvektor in Richtung des Wertes"
#: libvips/colour/im_rad2float.c:186
msgid "not a RAD image"
msgstr "kein RAD-Bild"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:202 libvips/colour/im_icc_transform.c:212
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1000
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1010
#, c-format
msgid "unable to open profile \"%s\""
msgstr "Profil »%s« kann nicht geöffnet werden"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:223
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1022
msgid "unable to create profiles"
msgstr "es können keine Profile erstellt werden"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:242
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1042
msgid "unable to read profile"
msgstr "Profil kann nicht gelesen werden"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:363 libvips/colour/im_icc_transform.c:372
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:737
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1170
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1179
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1522
#, c-format
msgid ""
"intent %d (%s) not supported by profile \"%s\"; falling back to default "
"intent (usually PERCEPTUAL)"
msgstr ""
"Ziel-%d (%s) nicht von Profil »%s« unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht "
"(normalerweise WAHRNEHMUNG)"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:382
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1189
msgid "CMYK input profile needs a 4 band input image"
msgstr "CMYK-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:392
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1199
msgid "RGB input profile needs a 3 band input image"
msgstr "RGB-Eingabeprofil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:401 libvips/colour/im_icc_transform.c:551
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1208
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1340
#, c-format
msgid "unimplemented input color space 0x%x"
msgstr "nicht implementierter Eingabefarbraum 0x%x"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:428 libvips/colour/im_icc_transform.c:767
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1235
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1552
#, c-format
msgid "unimplemented output color space 0x%x"
msgstr "nicht implementierter Ausgabefarbraum 0x%x"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:444 libvips/colour/im_icc_transform.c:567
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1251
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1356
msgid "uchar or ushort input only"
msgstr "nur »uchar« oder »ushort«-Eingabe"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:516
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1305
#, c-format
msgid ""
"intent %d (%s) not supported by profile; falling back to default intent "
"(usually PERCEPTUAL)"
msgstr ""
"Ziel-%d (%s) nicht vom Profil unterstützt; Rückfall auf Standardabsicht "
"(normalerweise WAHRNEHMUNG)"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:533
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1322
msgid "CMYK profile needs a 4 band input image"
msgstr "CMYK-Profil benötigt ein Eingabebild mit vier Bändern"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:543
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1332
msgid "RGB profile needs a 3 band input image"
msgstr "RGB-Profil benötigt ein Eingabebild mit drei Bändern"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:634
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1427
msgid "no embedded profile"
msgstr "kein eingebettetes Profil"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:726
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1511
msgid "unsupported bit depth"
msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:815
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1605
msgid "unable to get media white point"
msgstr "weißer Medienpunkt kann nicht abgefragt werden"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1672
msgid "lcms library not linked to this VIPS"
msgstr "gegen die »lcms«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt"
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1682
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1691
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1701
#: libvips/colour/im_icc_transform.c:1710
msgid "lmcs library not linked to this VIPS"
msgstr "gegen die »lmcs«-Bibliothek wird in diesem VIPS nicht verlinkt"
#: libvips/colour/disp.c:397
msgid "out of range [0,255]"
msgstr "außerhalb des Bereichs [0,255]"
#: libvips/colour/disp.c:423
msgid "bad display type"
msgstr "falsche Anzeigetyp"
#: libvips/colour/disp.c:537
msgid "display unknown"
msgstr "Anzeige unbekannt"
#: libvips/colour/im_disp2XYZ.c:86
msgid "input not 3-band uncoded char"
msgstr "Eingabe ist kein unkodiertes Zeichen mit drei Bändern"
#: libvips/colour/im_XYZ2disp.c:139
msgid "3-band uncoded float only"
msgstr "nur unkodierte Fließkommazahlen mit drei Bändern"
#: libvips/colour/im_lab_morph.c:75
msgid "bad greyscale mask size"
msgstr "falsche Grauskala-Maskengröße"
#: libvips/colour/im_lab_morph.c:86
#, c-format
msgid "bad greyscale mask value, row %d"
msgstr "falscher Grauskala-Maskenwert, Reihe %d"
#: libvips/conversion/im_gaussnoise.c:124
msgid "bad parameter"
msgstr "falscher Parameter"
#: libvips/conversion/bandmean.c:191
msgid "band-wise average"
msgstr ""
#: libvips/conversion/cast.c:123
#, c-format
msgid "%d underflows and %d overflows detected"
msgstr "%d Unter- und %d Überläufe entdeckt"
#: libvips/conversion/cast.c:470
#, fuzzy
msgid "cast an image"
msgstr "zu viele Bilder"
#: libvips/conversion/cast.c:480 libvips/conversion/copy.c:352
#: libvips/iofuncs/image.c:866
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "falsches Format"
#: libvips/conversion/cast.c:481
msgid "Format to cast to"
msgstr ""
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:395
#, fuzzy
msgid "ifthenelse an image"
msgstr "nur Einzelbandbilder"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:399
msgid "Condition"
msgstr ""
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:400
#, fuzzy
msgid "Condition input image"
msgstr "zu viele Eingabebilder"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:405
#, fuzzy
msgid "Then image"
msgstr "ln des Bildes"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:406
msgid "Source for TRUE pixels"
msgstr ""
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:411
#, fuzzy
msgid "Else image"
msgstr "ln des Bildes"
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:412
msgid "Source for FALSE pixels"
msgstr ""
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:417
msgid "blend"
msgstr ""
#: libvips/conversion/ifthenelse.c:418
msgid "Blend smoothly between then and else parts"
msgstr ""
#: libvips/conversion/insert.c:349
#, fuzzy
msgid "insert an image"
msgstr "kein RAD-Bild"
#: libvips/conversion/insert.c:353
msgid "Main"
msgstr ""
#: libvips/conversion/insert.c:354
#, fuzzy
msgid "Main input image"
msgstr "zu viele Eingabebilder"
#: libvips/conversion/insert.c:359
msgid "Sub-image"
msgstr ""
#: libvips/conversion/insert.c:360
#, fuzzy
msgid "Sub-image to insert into main image"
msgstr "»ink«-Bild passt nicht in das Bild"
#: libvips/conversion/insert.c:365
msgid "X"
msgstr ""
#: libvips/conversion/insert.c:366
msgid "Left edge of sub in main"
msgstr ""
#: libvips/conversion/insert.c:372
msgid "Y"
msgstr ""
#: libvips/conversion/insert.c:373
msgid "Top edge of sub in main"
msgstr ""
#: libvips/conversion/insert.c:379 libvips/conversion/join.c:233
msgid "Expand"
msgstr ""
#: libvips/conversion/insert.c:380 libvips/conversion/join.c:234
msgid "Expand output to hold all of both inputs"
msgstr ""
#: libvips/conversion/insert.c:386 libvips/conversion/join.c:247
msgid "Background"
msgstr ""
#: libvips/conversion/insert.c:387 libvips/conversion/join.c:248
msgid "Colour for new pixels"
msgstr ""
#: libvips/conversion/tilecache.c:418 libvips/conversion/cache.c:102
#, fuzzy
msgid "cache an image"
msgstr "zu viele Bilder"
#: libvips/conversion/tilecache.c:428 libvips/conversion/cache.c:112
#: libvips/foreign/tiffsave.c:213
msgid "Tile width"
msgstr ""
#: libvips/conversion/tilecache.c:429 libvips/conversion/cache.c:113
#: libvips/foreign/tiffsave.c:214
msgid "Tile width in pixels"
msgstr ""
#: libvips/conversion/tilecache.c:435 libvips/conversion/cache.c:119
#: libvips/foreign/tiffsave.c:220
msgid "Tile height"
msgstr ""
#: libvips/conversion/tilecache.c:436 libvips/conversion/cache.c:120
#: libvips/foreign/tiffsave.c:221
msgid "Tile height in pixels"
msgstr ""
#: libvips/conversion/tilecache.c:442 libvips/conversion/cache.c:126
#, fuzzy
msgid "Max tiles"
msgstr "falsche Bildgrößen"
#: libvips/conversion/tilecache.c:443 libvips/conversion/cache.c:127
msgid "Maximum number of tiles to cache"
msgstr ""
#: libvips/conversion/tilecache.c:449
msgid "Strategy"
msgstr ""
#: libvips/conversion/tilecache.c:450
msgid "Expected access pattern"
msgstr ""
#: libvips/conversion/im_text.c:132
msgid "no text to render"
msgstr "kein Text zu rendern"
#: libvips/conversion/im_text.c:219
msgid "invalid markup in text"
msgstr "ungültige Auszeichnung im Text"
#: libvips/conversion/im_text.c:252
msgid "pangoft2 support disabled"
msgstr "Pangoft2-Unterstützung deaktiviert"
#: libvips/conversion/im_zoom.c:331
msgid "zoom factors should be >= 0"
msgstr "Zoomfaktoren sollten >=0 sein"
#. Make sure we won't get integer overflow.
#.
#: libvips/conversion/im_zoom.c:338
msgid "zoom factors too large"
msgstr "Zoomfaktoren zu groß"
#: libvips/conversion/conver_dispatch.c:918
#: libvips/inplace/inplace_dispatch.c:171
msgid "vectors not same length"
msgstr "Vektoren ungleicher Länge"
#: libvips/conversion/extract.c:147
msgid "bad extract area"
msgstr "falscher extrahierter Bereich"
#: libvips/conversion/extract.c:190
msgid "extract an area from an image"
msgstr ""
#: libvips/conversion/extract.c:318
#, fuzzy
msgid "bad extract band"
msgstr "falscher extrahierter Bereich"
#: libvips/conversion/extract.c:347
msgid "extract band from an image"
msgstr ""
#: libvips/conversion/extract.c:359
msgid "Band"
msgstr ""
#: libvips/conversion/extract.c:360
#, fuzzy
msgid "Band to extract"
msgstr "falscher extrahierter Bereich"
#: libvips/conversion/extract.c:366
msgid "n"
msgstr ""
#: libvips/conversion/extract.c:367
msgid "Number of bands to extract"
msgstr ""
#: libvips/conversion/embed.c:430 libvips/iofuncs/image.c:1777
msgid "bad dimensions"
msgstr "falsche Abmessungen"
#: libvips/conversion/embed.c:512
msgid "embed an image in a larger image"
msgstr ""
#: libvips/conversion/embed.c:523
msgid "Left edge of input in output"
msgstr ""
#: libvips/conversion/embed.c:530
msgid "Top edge of input in output"
msgstr ""
#: libvips/conversion/embed.c:537 libvips/conversion/copy.c:332
#: libvips/conversion/black.c:129 libvips/foreign/rawload.c:123
#: libvips/iofuncs/image.c:846
#, fuzzy
msgid "Image width in pixels"
msgstr "»ink«-Bild nicht 1x1 Bildpunkte"
#: libvips/conversion/embed.c:544 libvips/conversion/copy.c:339
#: libvips/conversion/black.c:136 libvips/foreign/rawload.c:130
#: libvips/iofuncs/image.c:853
#, fuzzy
msgid "Image height in pixels"
msgstr "»ink«-Bild nicht 1x1 Bildpunkte"
#: libvips/conversion/embed.c:550
msgid "Extend"
msgstr ""
#: libvips/conversion/embed.c:551
msgid "How to generate the extra pixels"
msgstr ""
#: libvips/conversion/im_grid.c:164
#: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:140 libvips/iofuncs/image.c:710
#: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:1082 libvips/morphology/im_rank.c:342
msgid "bad parameters"
msgstr "falsche Parameter"
#: libvips/conversion/im_grid.c:169
msgid "bad grid geometry"
msgstr "falsche Gittergeometrie"
#: libvips/conversion/join.c:210
#, fuzzy
msgid "join a pair of images"
msgstr "ln des Bildes"
#: libvips/conversion/join.c:214
msgid "in1"
msgstr ""
#: libvips/conversion/join.c:215
#, fuzzy
msgid "First input image"
msgstr "null Eingabebilder"
#: libvips/conversion/join.c:220
msgid "in2"
msgstr ""
#: libvips/conversion/join.c:221
#, fuzzy
msgid "Second input image"
msgstr "null Eingabebilder"
#: libvips/conversion/join.c:226
#, fuzzy
msgid "direction"
msgstr "Beschreibung"
#: libvips/conversion/join.c:227
msgid "Join left-right or up-down"
msgstr ""
#: libvips/conversion/join.c:240
msgid "Shim"
msgstr ""
#: libvips/conversion/join.c:241
#, fuzzy
msgid "Pixels between images"
msgstr "zwei Bilder teilen"
#: libvips/conversion/join.c:254
msgid "Align"
msgstr ""
#: libvips/conversion/join.c:255
msgid "Align on the low, centre or high coordinate edge"
msgstr ""
#: libvips/conversion/rot.c:351
#, fuzzy
msgid "rotate an image"
msgstr "kein RAD-Bild"
#: libvips/conversion/rot.c:361
msgid "Angle"
msgstr ""
#: libvips/conversion/rot.c:362
#, fuzzy
msgid "Angle to rotate image"
msgstr "Bild1 kann nicht akzeptiert werden"
#: libvips/conversion/flip.c:236
#, fuzzy
msgid "flip an image"
msgstr "ln des Bildes"
#: libvips/conversion/flip.c:246
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Beschreibung"
#: libvips/conversion/flip.c:247
#, fuzzy
msgid "Direction to flip image"
msgstr "Standardabweichung des Bildes"
#: libvips/conversion/copy.c:314
#, fuzzy
msgid "copy an image"
msgstr "zu viele Bilder"
#: libvips/conversion/copy.c:324
msgid "Swap"
msgstr ""
#: libvips/conversion/copy.c:325
msgid "Swap bytes in image between little and big-endian"
msgstr ""
#: libvips/conversion/copy.c:345 libvips/conversion/black.c:142
#: libvips/foreign/rawload.c:136 libvips/iofuncs/image.c:859
msgid "Bands"
msgstr ""
#: libvips/conversion/copy.c:346 libvips/conversion/black.c:143
#: libvips/foreign/rawload.c:137 libvips/iofuncs/image.c:860
#, fuzzy
msgid "Number of bands in image"
msgstr "Mehr als ein Bild benötigt"
#: libvips/conversion/copy.c:353 libvips/iofuncs/image.c:867
#, fuzzy
msgid "Pixel format in image"
msgstr "x^pel des Bildes"
#: libvips/conversion/copy.c:359 libvips/iofuncs/image.c:873
#, fuzzy
msgid "Coding"
msgstr "<falsche Kodierung>"
#: libvips/conversion/copy.c:360 libvips/iofuncs/image.c:874
msgid "Pixel coding"
msgstr ""
#: libvips/conversion/copy.c:366 libvips/iofuncs/image.c:880
msgid "Interpretation"
msgstr ""
#: libvips/conversion/copy.c:367 libvips/iofuncs/image.c:881
#, fuzzy
msgid "Pixel interpretation"
msgstr "Bilineare Interpolation"
#: libvips/conversion/copy.c:373 libvips/foreign/tiffsave.c:249
#: libvips/iofuncs/image.c:887
msgid "Xres"
msgstr ""
#: libvips/conversion/copy.c:374 libvips/foreign/tiffsave.c:250
#: libvips/iofuncs/image.c:888
#, fuzzy
msgid "Horizontal resolution in pixels/mm"
msgstr "»Xres« auf R Bildpunkte/mm setzen"
#: libvips/conversion/copy.c:380 libvips/foreign/tiffsave.c:256
#: libvips/iofuncs/image.c:894
msgid "Yres"
msgstr ""
#: libvips/conversion/copy.c:381 libvips/foreign/tiffsave.c:257
#: libvips/iofuncs/image.c:895
#, fuzzy
msgid "Vertical resolution in pixels/mm"
msgstr "»Xres« auf R Bildpunkte/mm setzen"
#: libvips/conversion/copy.c:387 libvips/iofuncs/image.c:901
#, fuzzy
msgid "Xoffset"
msgstr "»Xoffset« auf N setzen"
#: libvips/conversion/copy.c:388 libvips/iofuncs/image.c:902
msgid "Horizontal offset of origin"
msgstr ""
#: libvips/conversion/copy.c:394 libvips/iofuncs/image.c:908
#, fuzzy
msgid "Yoffset"
msgstr "»Yoffset« auf N setzen"
#: libvips/conversion/copy.c:395 libvips/iofuncs/image.c:909
msgid "Vertical offset of origin"
msgstr ""
#: libvips/conversion/bandary.c:127
#, fuzzy
msgid "no input images"
msgstr "null Eingabebilder"
#: libvips/conversion/bandary.c:173
#, fuzzy
msgid "operations on image bands"
msgstr "durchschnittliche Bildbänder"
#: libvips/conversion/conversion.c:85
#, fuzzy
msgid "conversion operations"
msgstr "vektorgesteuerte Versionen von Operationen deaktivieren"
#: libvips/conversion/recomb.c:160
msgid "bands in must equal matrix width"
msgstr "»in«-Bänder müssen die gleiche Breite wie die Matrix haben"
#: libvips/conversion/recomb.c:196
msgid "linear recombination with matrix"
msgstr ""
#: libvips/conversion/recomb.c:206
msgid "M"
msgstr ""
#: libvips/conversion/recomb.c:207
msgid "matrix of coefficients"
msgstr ""
#: libvips/conversion/replicate.c:192
#, fuzzy
msgid "replicate an image"
msgstr "e^pel des Bildes"
#: libvips/conversion/replicate.c:203
msgid "Repeat this many times horizontally"
msgstr ""
#: libvips/conversion/replicate.c:210
msgid "Repeat this many times vertically"
msgstr ""
#: libvips/conversion/black.c:124
msgid "make a black image"
msgstr ""
#: libvips/conversion/im_msb.c:134 libvips/conversion/im_msb.c:213
msgid "unknown coding"
msgstr "unbekannte Kodierung"
#: libvips/conversion/im_msb.c:169 libvips/resample/im_rightshift_size.c:116
msgid "bad arguments"
msgstr "falsche Argumente"
#: libvips/conversion/im_msb.c:183 libvips/conversion/im_msb.c:200
msgid "image does not have that many bands"
msgstr "Bild hat nicht so viele Bänder"
#: libvips/conversion/im_system_image.c:76
#, c-format
msgid "command failed: \"%s\""
msgstr ""
#: libvips/conversion/im_subsample.c:202
msgid "factors should both be >= 1"
msgstr "beide Faktoren sollten >=1 sein"
#: libvips/conversion/im_subsample.c:221 libvips/resample/im_shrink.c:286
msgid "image has shrunk to nothing"
msgstr "Bild ist zu nichts geschrumpft"
#: libvips/conversion/bandjoin.c:165
#, fuzzy
msgid "bandwise join a set of images"
msgstr "Bandauswahl außerhalb des Bereichs"
#: libvips/conversion/bandjoin.c:172
#, fuzzy
msgid "Array of input images"
msgstr "null Eingabebilder"
#: libvips/convolution/im_contrast_surface.c:147
msgid "parameters would result in zero size output image"
msgstr "Parameter würden zu einem Ausgabebild der Größe Null führen"
#: libvips/convolution/im_aconvsep.c:130 libvips/convolution/im_aconv.c:223
#: libvips/convolution/im_aconv.c:229 libvips/convolution/im_aconv.c:750
#, fuzzy
msgid "mask too complex"
msgstr "Maske zu groß"
#: libvips/convolution/im_aconvsep.c:798 libvips/convolution/im_conv.c:1038
#: libvips/convolution/im_conv_f.c:340 libvips/convolution/im_aconv.c:980
#: libvips/convolution/im_aconv.c:1201 libvips/morphology/morphology.c:721
msgid "image too small for mask"
msgstr "Bild zu klein für Maske"
#: libvips/convolution/im_conv.c:215
#, c-format
msgid "%d overflows and %d underflows detected"
msgstr "%d Über- und %d Unterläufe entdeckt"
#: libvips/convolution/im_conv.c:1125 libvips/convolution/im_conv_f.c:403
msgid "expect 1xN or Nx1 input mask"
msgstr "1xN- oder Nx1-Eingabemaske wird erwartet"
# ref und in sind Objekte
#: libvips/convolution/im_fastcor.c:134 libvips/convolution/im_spcor.c:247
msgid "ref not smaller than or equal to in"
msgstr "»ref« nicht kleiner oder gleich »in«"
#: libvips/convolution/im_sharpen.c:325 libvips/histograms_lut/im_stdif.c:196
msgid "parameters out of range"
msgstr "Parameter außerhalb des Bereichs"
#: libvips/foreign/rawload.c:107
msgid "load raw data from a file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/rawload.c:115 libvips/foreign/fitssave.c:128
#: libvips/foreign/ppmload.c:126 libvips/foreign/radload.c:126
#: libvips/foreign/openslideload.c:176 libvips/foreign/tiffload.c:142
#: libvips/foreign/fitsload.c:116 libvips/foreign/vipssave.c:125
#: libvips/foreign/radsave.c:119 libvips/foreign/openexrload.c:137
#: libvips/foreign/analyzeload.c:126 libvips/foreign/pngload.c:136
#: libvips/foreign/tiffsave.c:169 libvips/foreign/vipsload.c:133
#: libvips/foreign/magickload.c:146 libvips/foreign/matload.c:128
#: libvips/foreign/jpegload.c:245 libvips/foreign/jpegsave.c:193
#: libvips/foreign/rawsave.c:166 libvips/foreign/ppmsave.c:118
#: libvips/foreign/csvsave.c:121 libvips/foreign/csvload.c:132
#: libvips/foreign/pngsave.c:166 libvips/iofuncs/image.c:915
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Nickname"
#: libvips/foreign/rawload.c:116 libvips/foreign/ppmload.c:127
#: libvips/foreign/radload.c:127 libvips/foreign/openslideload.c:177
#: libvips/foreign/tiffload.c:143 libvips/foreign/fitsload.c:117
#: libvips/foreign/openexrload.c:138 libvips/foreign/analyzeload.c:127
#: libvips/foreign/pngload.c:137 libvips/foreign/vipsload.c:134
#: libvips/foreign/magickload.c:147 libvips/foreign/matload.c:129
#: libvips/foreign/jpegload.c:246 libvips/foreign/csvload.c:133
msgid "Filename to load from"
msgstr ""
#: libvips/foreign/rawload.c:143 libvips/iofuncs/image.c:943
msgid "Size of header"
msgstr ""
#: libvips/foreign/rawload.c:144 libvips/iofuncs/image.c:944
msgid "Offset in bytes from start of file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/fitssave.c:119
msgid "save image to fits file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/fitssave.c:129 libvips/foreign/vipssave.c:126
#: libvips/foreign/radsave.c:120 libvips/foreign/tiffsave.c:170
#: libvips/foreign/jpegsave.c:194 libvips/foreign/rawsave.c:167
#: libvips/foreign/ppmsave.c:119 libvips/foreign/csvsave.c:122
#: libvips/foreign/pngsave.c:167
#, fuzzy
msgid "Filename to save to"
msgstr "Dateiname nicht gesetzt"
#: libvips/foreign/ppmload.c:114
#, fuzzy
msgid "load ppm from file"
msgstr "Profil kann nicht gelesen werden"
#: libvips/foreign/radload.c:114
msgid "load a Radiance image from a file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/openslideload.c:159
msgid "load file with OpenSlide"
msgstr ""
#: libvips/foreign/openslideload.c:183
msgid "Level"
msgstr ""
#: libvips/foreign/openslideload.c:184
msgid "Load this level from the file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/openslideload.c:190
msgid "Associated"
msgstr ""
#: libvips/foreign/openslideload.c:191
msgid "Load this associated image"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffload.c:130
msgid "load tiff from file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffload.c:149
msgid "Page"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffload.c:150
msgid "Load this page from the file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/fitsload.c:107
#, fuzzy
msgid "load a FITS image"
msgstr "kein RAD-Bild"
#: libvips/foreign/vipssave.c:114
msgid "save image to vips file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/radsave.c:108
msgid "save image to Radiance file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/openexrload.c:125
#, fuzzy
msgid "load an OpenEXR image"
msgstr "Bild %s konnte nicht geöffnet werden"
#: libvips/foreign/analyzeload.c:114
msgid "load an Analyze6 image"
msgstr ""
#: libvips/foreign/pngload.c:124
#, fuzzy
msgid "load png from file"
msgstr "Fehler beim Lesen von Datei »%s«"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:159
msgid "save image to tiff file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:176 libvips/foreign/pngsave.c:103
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "<falsche Kompression>"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:177
#, fuzzy
msgid "Compression for this file"
msgstr "automatischer Rücklauf für %s fehlgeschlagen"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:184 libvips/foreign/jpegsave.c:124
msgid "Q"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:185 libvips/foreign/jpegsave.c:125
msgid "Q factor"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:191
msgid "predictor"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:192
msgid "Compression prediction"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:199 libvips/foreign/jpegsave.c:131
msgid "profile"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:200 libvips/foreign/jpegsave.c:132
msgid "ICC profile to embed"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:206
msgid "Tile"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:207
#, fuzzy
msgid "Write a tiled tiff"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:227
msgid "Pyramid"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:228
msgid "Write a pyramidal tiff"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:234
msgid "Squash"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:235
msgid "Squash images down to 1 bit"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:241 libvips/foreign/tiffsave.c:242
#, fuzzy
msgid "Resolution unit"
msgstr "falsche Einheit der Auflösung"
#: libvips/foreign/tiffsave.c:263
msgid "Bigtiff"
msgstr ""
#: libvips/foreign/tiffsave.c:264
msgid "Write a bigtiff image"
msgstr ""
#: libvips/foreign/csv.c:183
#, c-format
msgid "error parsing number, line %d, column %d"
msgstr "Fehler beim Auswerten von Nummer, Zeile %d, Spalte %d"
#: libvips/foreign/csv.c:237
msgid "end of file while skipping start"
msgstr "Dateiende während des Überspringens des Startes"
#: libvips/foreign/csv.c:246 libvips/iofuncs/util.c:1072
#: libvips/iofuncs/util.c:1078
msgid "unable to seek"
msgstr "kann nicht gesucht werden"
#: libvips/foreign/csv.c:257
msgid "empty line"
msgstr "leere Zeile"
#: libvips/foreign/csv.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected EOF, line %d col %d"
msgstr "unerwartetes EOF"
#: libvips/foreign/csv.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected EOL, line %d col %d"
msgstr "unerwartetes Zeilenende"
#: libvips/foreign/vipsload.c:121
msgid "load vips from file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/magickload.c:131
msgid "load file with ImageMagick"
msgstr ""
#: libvips/foreign/matload.c:116
msgid "load mat from file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/jpegload.c:118
#, c-format
msgid "bad shrink factor %d"
msgstr "falscher Schrumpffaktor %d"
#: libvips/foreign/jpegload.c:140
msgid "load jpeg"
msgstr ""
#: libvips/foreign/jpegload.c:146
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: libvips/foreign/jpegload.c:147
#, fuzzy
msgid "Shrink factor on load"
msgstr "falscher Schrumpffaktor %d"
#: libvips/foreign/jpegload.c:153
msgid "Fail"
msgstr ""
#: libvips/foreign/jpegload.c:154
#, fuzzy
msgid "Fail on first warning"
msgstr "Vips-Warnung"
#: libvips/foreign/jpegload.c:234
msgid "load jpeg from file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/jpegload.c:309
msgid "load jpeg from buffer"
msgstr ""
#: libvips/foreign/jpegload.c:315 libvips/foreign/jpegsave.c:260
#: libvips/foreign/pngsave.c:228
msgid "Buffer"
msgstr ""
#: libvips/foreign/jpegload.c:316
msgid "Buffer to load from"
msgstr ""
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:134
msgid "invalid associated image name"
msgstr ""
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:159
msgid "failure opening slide"
msgstr ""
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:166
msgid "invalid slide level"
msgstr ""
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "getting dimensions: %s"
msgstr "falsche Abmessungen"
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:209
msgid "image dimensions overflow int"
msgstr ""
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "reading region: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Auflösung"
#: libvips/foreign/openslide2vips.c:348
#, c-format
msgid "reading associated image: %s"
msgstr ""
#: libvips/foreign/analyze2vips.c:308
msgid "header file size incorrect"
msgstr "Kopfzeilengröße nicht korrekt"
#: libvips/foreign/analyze2vips.c:353
#, fuzzy
msgid "header size incorrect"
msgstr "Kopfzeilengröße nicht korrekt"
#: libvips/foreign/analyze2vips.c:371
#, c-format
msgid "%d-dimensional images not supported"
msgstr "%d-dimensionale Bilder nicht unterstützt"
#: libvips/foreign/analyze2vips.c:424
#, c-format
msgid "datatype %d not supported"
msgstr "Datentyp %d nicht unterstützt"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:262 libvips/foreign/tiff2vips.c:285
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:303
#, c-format
msgid "required field %d missing"
msgstr "benötigtes Feld %d fehlt"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:266
#, c-format
msgid "required field %d=%d, not %d"
msgstr "benötigtes Feld %d=%d, nicht %d"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "%d bits per sample palette image not supported"
msgstr "%d-dimensionale Bilder nicht unterstützt"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:659
msgid "bad colormap"
msgstr "falsche Farbzusammenstellung"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:716 libvips/foreign/tiff2vips.c:747
msgid "3 or 4 bands RGB TIFF only"
msgstr "nur RGB-TIFF mit drei oder vier Bändern"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:818
msgid "4 or 5 bands CMYK TIFF only"
msgstr "nur CMYK-TIFF mit vier oder fünf Bändern"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:869
msgid "unknown resolution unit"
msgstr "unbekannte Auflösungseinheit"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:874
#, c-format
msgid ""
"no resolution information for TIFF image \"%s\" -- defaulting to 1 pixel per "
"mm"
msgstr ""
"Keine Auflösungsinformationen für TIFF-Bild »%s« -- Standard auf 1 Bildpunkt "
"pro mm"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:946
#, c-format
msgid "unsupported sample format %d for lab image"
msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für LAB-Bild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:956
#, c-format
msgid "unsupported depth %d for LAB image"
msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für LAB-Bild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:995
#, c-format
msgid "unsupported sample format %d for greyscale image"
msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für Graustufenbild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1004
#, c-format
msgid "unsupported depth %d for greyscale image"
msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für Graustufenbild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1052
#, c-format
msgid "unsupported sample format %d for rgb image"
msgstr "nicht unterstütztes Musterformat %d für RGB-Bild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1061
#, c-format
msgid "unsupported depth %d for RGB image"
msgstr "nicht unterstützte Tiefe %d für RGB-Bild"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1075
#, c-format
msgid "unknown photometric interpretation %d"
msgstr "unbekannte fotometrische Deutung %d"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1331 libvips/foreign/radiance.c:959
msgid "read error"
msgstr "Lesefehler"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1444
#, c-format
msgid "bad page number %d"
msgstr "falsche Seitennummer %d"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1465 libvips/foreign/vips2tiff.c:286
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\" for input"
msgstr "»%s« kann nicht zur Eingabe geöffnet werden"
#: libvips/foreign/tiff2vips.c:1520 libvips/foreign/tiff2vips.c:1550
#, c-format
msgid "TIFF file does not contain page %d"
msgstr "TIFF-Datei enthält nicht Seite %d"
#: libvips/foreign/jpegsave.c:118
msgid "save jpeg"
msgstr ""
#: libvips/foreign/jpegsave.c:187
msgid "save image to jpeg file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/jpegsave.c:256
#, fuzzy
msgid "save image to jpeg buffer"
msgstr "In den Puffer kann nicht geschrieben werden."
#: libvips/foreign/jpegsave.c:261 libvips/foreign/pngsave.c:229
msgid "Buffer to save to"
msgstr ""
#: libvips/foreign/jpegsave.c:303
msgid "error writing output"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe"
#: libvips/foreign/jpegsave.c:319
#, fuzzy
msgid "save image to jpeg mime"
msgstr "Durchschnitt von vier Bildern"
#: libvips/foreign/rawsave.c:159
#, fuzzy
msgid "save image to raw file"
msgstr "Datei kann nicht zurückgespult werden"
#: libvips/foreign/rawsave.c:266
#, fuzzy
msgid "write raw image to file descriptor"
msgstr "falscher Bild-Deskriptor"
#: libvips/foreign/rawsave.c:273
#, fuzzy
msgid "File descriptor"
msgstr "kein Datei-Deskriptor"
#: libvips/foreign/rawsave.c:274
#, fuzzy
msgid "File descriptor to write to"
msgstr "kein Datei-Deskriptor"
#: libvips/foreign/ppmsave.c:109
#, fuzzy
msgid "save image to ppm file"
msgstr "falscher Bildtyp"
#: libvips/foreign/ppmsave.c:125
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: libvips/foreign/ppmsave.c:126
msgid "save as ascii"
msgstr ""
#: libvips/foreign/vips2jpeg.c:132
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: libvips/foreign/vips2jpeg.c:363
msgid "error setting JPEG resolution"
msgstr "Fehler beim Setzen der JPEG-Auflösung"
#: libvips/foreign/vips2jpeg.c:510
msgid "error saving EXIF"
msgstr "Fehler beim Speichern von EXIF"
#: libvips/foreign/openexr2vips.c:115
#, c-format
msgid "EXR error: %s"
msgstr "EXR-Fehler: %s"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:215
#, c-format
msgid "unsupported image type %d"
msgstr "nicht unterstützter Bildtyp %d"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:275
#, c-format
msgid "unsupported bit depth %d"
msgstr "nicht unterstützte Bit-Tiefe %d"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:307
#, c-format
msgid "unsupported colorspace %d"
msgstr "nicht unterstützter Farbraum %d"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:622
msgid "unable to read pixels"
msgstr "Bildpunkte können nicht gelesen werden"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:658
#, c-format
msgid ""
"unable to read file \"%s\"\n"
"libMagick error: %s %s"
msgstr ""
"Datei »%s« kann nicht gelesen werden\n"
"libMagick-Fehler: %s %s"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:692
#, c-format
msgid ""
"unable to ping file \"%s\"\n"
"libMagick error: %s %s"
msgstr ""
"Datei »%s« kann nicht angepingt werden\n"
"libMagick-Fehler: %s %s"
#: libvips/foreign/magick2vips.c:703
msgid "bad image size"
msgstr "falsche Bildgröße"
#: libvips/foreign/vipspng.c:230
msgid "unsupported color type"
msgstr "nicht unterstützter Farbtyp"
#: libvips/foreign/vipspng.c:570
msgid "compress should be in [0,9]"
msgstr "Kompression sollte in [0,9] liegen"
#: libvips/foreign/vipspng.c:650
#, c-format
msgid "unable to write \"%s\""
msgstr "»%s« kann nicht geschrieben werden"
#: libvips/foreign/vipspng.c:749
msgid "unable to write to buffer"
msgstr "In den Puffer kann nicht geschrieben werden."
#: libvips/foreign/matlab.c:106 libvips/foreign/fits.c:178
#: libvips/iofuncs/vips.c:143 libvips/mosaicing/global_balance.c:1181
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:1516
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\""
msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
#: libvips/foreign/matlab.c:114
#, c-format
msgid "no matrix variables in \"%s\""
msgstr "Keine Matrixvariablen in »%s«"
#: libvips/foreign/matlab.c:175
#, c-format
msgid "unsupported rank %d\n"
msgstr "nicht unterstützte Rangstufe %d\n"
#: libvips/foreign/matlab.c:188
#, c-format
msgid "unsupported class type %d\n"
msgstr "nicht unterstützter Klassentyp %d\n"
#: libvips/foreign/matlab.c:236
msgid "Mat_VarReadDataAll failed"
msgstr "»Mat_VarReadDataAll« fehlgeschlagen"
#: libvips/foreign/jpeg2vips.c:167
#, c-format
msgid "read gave %ld warnings"
msgstr "Lesen ergab %ld Warnungen"
#: libvips/foreign/jpeg2vips.c:489
msgid "error reading resolution"
msgstr "Fehler beim Lesen der Auflösung"
#: libvips/foreign/jpeg2vips.c:510
#, fuzzy
msgid "unknown EXIF resolution unit"
msgstr "unbekannte Auflösungseinheit"
#: libvips/foreign/jpeg2vips.c:718
#, fuzzy
msgid "unknown JFIF resolution unit"
msgstr "unbekannte Auflösungseinheit"
#: libvips/foreign/fits.c:240
msgid "dimensions above 3 must be size 1"
msgstr "Dimensionen größer drei müssen die Größe eins haben"
#: libvips/foreign/fits.c:256
#, c-format
msgid "bad number of axis %d"
msgstr "falsche Achsenanzahl %d"
#: libvips/foreign/fits.c:272
#, c-format
msgid "unsupported bitpix %d\n"
msgstr "nicht unterstützte »bitpix« %d\n"
#: libvips/foreign/fits.c:576 libvips/iofuncs/vips.c:171
#, c-format
msgid "unable to write to \"%s\""
msgstr "auf »%s« kann nicht geschrieben werden"
#: libvips/foreign/fits.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported BandFmt %d\n"
msgstr "nicht unterstützte Rangstufe %d\n"
#: libvips/foreign/csvsave.c:112
#, fuzzy
msgid "save image to csv file"
msgstr "falsche Bildgröße"
#: libvips/foreign/csvsave.c:128 libvips/foreign/csvload.c:160
msgid "Separator"
msgstr ""
#: libvips/foreign/csvsave.c:129
msgid "Separator characters"
msgstr ""
#: libvips/foreign/ppm.c:109
msgid "bad int"
msgstr "falsche Ganzzahl"
#: libvips/foreign/ppm.c:121
msgid "bad float"
msgstr "falsche Fließkommazahl"
#: libvips/foreign/ppm.c:172
msgid "bad magic number"
msgstr "falsche magische Zahl"
#: libvips/foreign/ppm.c:222
msgid "not whitespace before start of binary data"
msgstr "kein Leerraum vor dem Start der binären Daten"
#: libvips/foreign/ppm.c:599 libvips/foreign/ppm.c:611
msgid "write error ... disc full?"
msgstr "Schreibfehler ... Platte voll?"
#: libvips/foreign/ppm.c:716
msgid "binary >8 bit images must be float"
msgstr "binäre Bilder >8 Bit müssen aus Fließkommazahlen bestehen"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:270
#, c-format
msgid "unable to open \"%s\" for output"
msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:692
msgid "layer buffer exhausted -- try making TIFF output tiles smaller"
msgstr ""
"Ebenenpuffer aufgebraucht -- versuchen Sie die TIFF-Ausgabekacheln zu "
"verkleinern"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:922
msgid "TIFF write tile failed"
msgstr "Schreiben des TIFF-Bildes fehlgeschlagen"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:998
msgid "internal error #9876345"
msgstr "interner Fehler #9876345"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1251
msgid "tile size not a multiple of 16"
msgstr "Bildgröße kein Vielfaches von 16"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1257
msgid "can't have strip pyramid -- enabling tiling"
msgstr ""
"nicht ummantelte Pyramide nicht möglich -- Zerteilung wird eingeschaltet"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1268
msgid "can only pyramid LABQ and non-complex images"
msgstr ""
"nur LABQ und nicht-komplexe Bilder können pyramidenartig verwendet werden"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1285
msgid "can't have 1-bit JPEG -- disabling JPEG"
msgstr "1-Bit-JPEG nicht möglich -- JPEG wird ausgeschaltet"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1463
msgid "unsigned 8-bit int, 16-bit int, and 32-bit float only"
msgstr "nur vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahl und 32-Bit-Fließkommazahl"
#: libvips/foreign/vips2tiff.c:1470
msgid "1 to 5 bands only"
msgstr "nur 1 bis 5 Bänder"
#: libvips/foreign/radiance.c:885
msgid "error reading radiance header"
msgstr "Fehler beim Lesen der Glanz-Kopfzeilen"
#: libvips/foreign/csvload.c:121
msgid "load csv from file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/csvload.c:139
msgid "Skip"
msgstr ""
#: libvips/foreign/csvload.c:140
msgid "Skip this many lines at the start of the file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/csvload.c:146
msgid "Lines"
msgstr ""
#: libvips/foreign/csvload.c:147
msgid "Read this many lines from the file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/csvload.c:153
msgid "Whitespace"
msgstr ""
#: libvips/foreign/csvload.c:154
msgid "Set of whitespace characters"
msgstr ""
#: libvips/foreign/csvload.c:161
msgid "Set of separator characters"
msgstr ""
#: libvips/foreign/pngsave.c:95
msgid "save png"
msgstr ""
#: libvips/foreign/pngsave.c:104
#, fuzzy
msgid "Compression factor"
msgstr "<falsche Kompression>"
#: libvips/foreign/pngsave.c:110
msgid "Interlace"
msgstr ""
#: libvips/foreign/pngsave.c:111
#, fuzzy
msgid "Interlace image"
msgstr "kein RAD-Bild"
#: libvips/foreign/pngsave.c:162
#, fuzzy
msgid "save image to png file"
msgstr "falscher Bildtyp"
#: libvips/foreign/pngsave.c:224
#, fuzzy
msgid "save image to png buffer"
msgstr "In den Puffer kann nicht geschrieben werden."
#: libvips/foreign/foreign.c:384
msgid "load and save image files"
msgstr ""
#: libvips/foreign/foreign.c:525 libvips/mosaicing/im_remosaic.c:76
#, c-format
msgid "file \"%s\" not found"
msgstr "Datei »%s« nicht gefunden"
#: libvips/foreign/foreign.c:534 libvips/foreign/foreign.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a known file format"
msgstr "Datei »%s« hat kein bekanntes Format"
#: libvips/foreign/foreign.c:740
#, fuzzy
msgid "images do not match"
msgstr "»ink«-Bild passt nicht in das Bild"
#: libvips/foreign/foreign.c:826
msgid ""
"VIPS_FOREIGN_PARTIAL and VIPS_FOREIGN_SEQUENTIAL both set -- using SEQUENTIAL"
msgstr ""
#: libvips/foreign/foreign.c:894
msgid "file loaders"
msgstr ""
#: libvips/foreign/foreign.c:903
msgid "Flags"
msgstr ""
#: libvips/foreign/foreign.c:904
msgid "Flags for this file"
msgstr ""
#: libvips/foreign/foreign.c:910
msgid "Disc"
msgstr ""
#: libvips/foreign/foreign.c:911
msgid "Open to disc"
msgstr ""
#: libvips/foreign/foreign.c:917
msgid "Sequential"
msgstr ""
#: libvips/foreign/foreign.c:918
msgid "Sequential read only"
msgstr ""
#: libvips/foreign/foreign.c:1370
msgid "file savers"
msgstr ""
#: libvips/foreign/foreign.c:1380
#, fuzzy
msgid "Image to save"
msgstr "Bild zu schmal"
#: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:108
msgid "mask sizes power of 2 only"
msgstr "Maskengröße nur Potenzen von 2"
#: libvips/freq_filt/im_freq_mask.c:155
msgid "unimplemented mask type"
msgstr "nicht implementierter Maskentyp"
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:158 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:303
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:394 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:476
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:556
msgid "bad sizes"
msgstr "falsche Größen"
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:172 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:228
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:242 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:317
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:321 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:408
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:412 libvips/freq_filt/fmaskcir.c:570
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:574 libvips/freq_filt/fmask4th.c:120
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:129 libvips/freq_filt/fmask4th.c:163
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:172 libvips/freq_filt/fmask4th.c:205
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:214 libvips/freq_filt/fmask4th.c:252
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:261 libvips/freq_filt/fmask4th.c:292
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:301 libvips/freq_filt/fmask4th.c:333
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:342 libvips/freq_filt/fmask4th.c:373
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:387 libvips/freq_filt/fmask4th.c:423
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:437 libvips/freq_filt/fmask4th.c:473
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:487 libvips/freq_filt/fmask4th.c:527
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:541 libvips/freq_filt/fmask4th.c:578
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:592 libvips/freq_filt/fmask4th.c:629
#: libvips/freq_filt/fmask4th.c:643 libvips/freq_filt/fmask4th.c:697
msgid "bad args"
msgstr "falsche Argumente"
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:490
msgid "bad args (f)"
msgstr "falsche Argumente (f)"
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:494
msgid "bad args (ac)"
msgstr "falsche Argumente (ac)"
#: libvips/freq_filt/fmaskcir.c:655 libvips/freq_filt/fmask4th.c:791
msgid "unimplemented mask"
msgstr "nicht implementierte Maske"
#: libvips/freq_filt/im_fractsurf.c:72
msgid "dimension should be in (2,3)"
msgstr "Dimension sollte in (2,3) liegen"
#: libvips/freq_filt/im_invfft.c:105 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:124
#: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:125 libvips/freq_filt/im_fwfft.c:241
msgid "unable to create transform plan"
msgstr "Umwandlungsplan kann nicht erstellt werden"
#: libvips/freq_filt/im_invfft.c:130 libvips/freq_filt/im_invfftr.c:145
#: libvips/freq_filt/im_fwfft.c:301
#, fuzzy
msgid "vips configured without FFT support"
msgstr "ohne »im_video_v4l1«-Unterstützung kompiliert"
#: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:186
#: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:159
msgid "window too large"
msgstr "Fenster zu groß"
#: libvips/histograms_lut/im_stdif.c:191
#: libvips/histograms_lut/im_lhisteq.c:164
msgid "window too small"
msgstr "Fenster zu klein"
#: libvips/histograms_lut/im_histnD.c:227
#, c-format
msgid " bins out of range [1,%d]"
msgstr " »bins« außerhalb des Bereichs [1,%d]"
#: libvips/histograms_lut/im_identity.c:139 libvips/other/im_grey.c:101
#: libvips/other/im_make_xy.c:95
msgid "bad size"
msgstr "falsche Größe"
#: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:120
msgid "x value not an int"
msgstr "x-Wert keine Ganzzahl"
#: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:133
msgid "x range too small"
msgstr "x-Bereich zu klein"
#: libvips/histograms_lut/im_buildlut.c:278
msgid "bad input matrix size"
msgstr "falsche Eingabematrix-Größe"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:194
msgid "bad in_max, out_max parameters"
msgstr "falsche »in_max«-, »out_max«-Parameter"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:199
msgid "bad Lb, Lw parameters"
msgstr "falsche »Lb«-, »Lw«-Parameter"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:204
msgid "Ps not in range [0.0,1.0]"
msgstr "»Ps« nicht im Bereich [0.0,1.0]"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:209
msgid "Pm not in range [0.0,1.0]"
msgstr "»Pm« nicht im Bereich [0.0,1.0]"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:214
msgid "Ph not in range [0.0,1.0]"
msgstr "»Ph« nicht im Bereich [0.0,1.0]"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:219
msgid "S not in range [-30,+30]"
msgstr "»S« nicht im Bereich [-30,+30]"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:224
msgid "M not in range [-30,+30]"
msgstr "»M« nicht im Bereich [-30,+30]"
#: libvips/histograms_lut/tone.c:229
msgid "H not in range [-30,+30]"
msgstr "»H« nicht im Bereich [-30,+30]"
#: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:132
msgid "element out of range [0,1]"
msgstr "Element außerhalb des Bereichs [0,1]"
#: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:287
msgid "bad input matrix"
msgstr "falsche Eingabematrix"
#: libvips/histograms_lut/im_invertlut.c:292
msgid "bad lut_size"
msgstr "falsche »lut_size«"
#: libvips/histograms_lut/im_maplut.c:97
#, c-format
msgid "%d overflows detected"
msgstr "%d Überläufe entdeckt"
#: libvips/inplace/im_draw_line.c:389
msgid "mask image not 1 band 8 bit uncoded"
msgstr "Maskenbild nicht 8-Bit-kodiert mit einem Band"
#: libvips/inplace/im_draw_line.c:395
msgid "ink image does not match in image"
msgstr "»ink«-Bild passt nicht in das Bild"
#: libvips/inplace/im_draw_line.c:399
msgid "ink image not 1x1 pixels"
msgstr "»ink«-Bild nicht 1x1 Bildpunkte"
#: libvips/iofuncs/sink.c:105
#, c-format
msgid "stop function failed for image \"%s\""
msgstr "»stop«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen"
#: libvips/iofuncs/sink.c:142
#, c-format
msgid "start function failed for image \"%s\""
msgstr "»start«-Funktion für Bild »%s« fehlgeschlagen"
#: libvips/iofuncs/sink.c:175
msgid "per-thread state for sink"
msgstr "Status pro Thread für »sink«"
#: libvips/iofuncs/memory.c:231
msgid "vips_free: too many frees"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/memory.c:235
msgid "vips_free: too much free"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/memory.c:295 libvips/iofuncs/memory.c:298
#, c-format
msgid "out of memory --- size == %dMB"
msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus --- Größe == %dMB"
#: libvips/iofuncs/vips.c:286
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a VIPS image"
msgstr "»%s« ist kein VIPS-Bild"
#: libvips/iofuncs/vips.c:374
msgid "unable to read history"
msgstr "Verlauf kann nicht gelesen werden"
#: libvips/iofuncs/vips.c:407
msgid "more than a 10 megabytes of XML? sufferin' succotash!"
msgstr "mehr als 10 Megabyte XML? Leidende Succotash!"
#: libvips/iofuncs/vips.c:455
msgid "incorrect namespace in XML"
msgstr "falscher Namensraum in XML"
#: libvips/iofuncs/vips.c:579
msgid "error transforming from save format"
msgstr "Fehler beim Umwandeln vom gespeicherten Format"
#: libvips/iofuncs/vips.c:680
#, c-format
msgid "unable to set property \"%s\" to value \"%s\"."
msgstr "Eigenschaft »%s« kann nicht auf Wert »%s« gesetzt werden."
#: libvips/iofuncs/vips.c:728
msgid "error transforming to save format"
msgstr "Fehler beim Umwandeln in das zu speichernde Format"
#: libvips/iofuncs/vips.c:776 libvips/iofuncs/vips.c:973
#: libvips/iofuncs/window.c:237
msgid "file has been truncated"
msgstr "Datei wurde gekürzt"
#: libvips/iofuncs/vips.c:890 libvips/iofuncs/vips.c:899
#: libvips/iofuncs/vips.c:922
msgid "xml save error"
msgstr "XML-Fehler beim Speichern"
#: libvips/iofuncs/vips.c:959
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read header for \"%s\""
msgstr "Kopfzeilen für »%s« können nicht gelesen werden, %s"
#: libvips/iofuncs/vips.c:972 libvips/iofuncs/window.c:236
#, c-format
msgid "unable to read data for \"%s\", %s"
msgstr "Daten für »%s« können nicht gelesen werden, %s"
#: libvips/iofuncs/vips.c:984
#, c-format
msgid "error reading XML: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von XML: %s"
#: libvips/iofuncs/generate.c:343 libvips/iofuncs/header.c:611
msgid "too many images"
msgstr "zu viele Bilder"
#: libvips/iofuncs/generate.c:606
#, fuzzy
msgid "demand hint not set"
msgstr "»im_demand_hint()« nicht gesetzt"
#: libvips/iofuncs/generate.c:625 libvips/iofuncs/generate.c:650
#, fuzzy
msgid "generate() called twice"
msgstr "zweimal aufgerufen!"
#: libvips/iofuncs/generate.c:682 libvips/iofuncs/image.c:1873
#, c-format
msgid "unable to output to a %s image"
msgstr "es kann nicht zu einem %s-Bild ausgegeben werden"
#: libvips/iofuncs/region.c:212
#, c-format
msgid "start function failed for image %s"
msgstr "Startfunktion für Bild %s fehlgeschlagen"
#: libvips/iofuncs/region.c:528 libvips/iofuncs/region.c:598
#: libvips/iofuncs/region.c:745 libvips/iofuncs/region.c:1241
msgid "valid clipped to nothing"
msgstr "gültig an nichts angeklammert"
#: libvips/iofuncs/region.c:642
msgid "bad image type"
msgstr "falscher Bildtyp"
#: libvips/iofuncs/region.c:687
msgid "no pixel data on attached image"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/region.c:693
#, fuzzy
msgid "images do not match in pixel size"
msgstr "Bilder müssen in der Größe passen"
#: libvips/iofuncs/region.c:726 libvips/iofuncs/region.c:1223
msgid "dest too small"
msgstr "Ziel zu klein"
#: libvips/iofuncs/region.c:813
msgid "bad position"
msgstr "falsche Position"
#: libvips/iofuncs/region.c:1102 libvips/iofuncs/region.c:1294
#, c-format
msgid "unable to input from a %s image"
msgstr "Eingabe von einem %s-Bild nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/region.c:1126
msgid "incomplete header"
msgstr "unvollständige Kopfzeilen"
#: libvips/iofuncs/region.c:1197
msgid "inappropriate region type"
msgstr "Ungeeigneter Regionstyp"
#: libvips/iofuncs/init.c:366
msgid "evaluate with N concurrent threads"
msgstr "mit N gleichzeitigen Threads auswerten"
#: libvips/iofuncs/init.c:369
msgid "set tile width to N (DEBUG)"
msgstr "Bildbreite auf N setzen (DEBUG)"
#: libvips/iofuncs/init.c:372
msgid "set tile height to N (DEBUG)"
msgstr "Bildhöhe auf N setzen (DEBUG)"
#: libvips/iofuncs/init.c:375
msgid "set thinstrip height to N (DEBUG)"
msgstr "»thinstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)"
#: libvips/iofuncs/init.c:378
msgid "set fatstrip height to N (DEBUG)"
msgstr "»fatstrip«-Höhe auf N setzen (DEBUG)"
#: libvips/iofuncs/init.c:381
msgid "show progress feedback"
msgstr "Fortschrittsrückmeldung anzeigen"
#: libvips/iofuncs/init.c:384
msgid "leak-check on exit"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/init.c:387
#, fuzzy
msgid "images larger than N are decompressed to disc"
msgstr "Bildgröße liegt über dem, was auf die Platte dekomprimiert werden kann"
#: libvips/iofuncs/init.c:390
msgid "disable vectorised versions of operations"
msgstr "vektorgesteuerte Versionen von Operationen deaktivieren"
#: libvips/iofuncs/init.c:393
msgid "cache at most N operations"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/init.c:396
msgid "cache at most N bytes in memory"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/init.c:399
#, fuzzy
msgid "allow at most N open files"
msgstr "Profil »%s« kann nicht geöffnet werden"
#: libvips/iofuncs/init.c:402
msgid "trace operation cache"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/init.c:405
msgid "dump operation cache on exit"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/init.c:428
msgid "VIPS Options"
msgstr "VIPS-Optionen"
#: libvips/iofuncs/init.c:428
msgid "Show VIPS options"
msgstr "VIPS-Optionen anzeigen"
#: libvips/iofuncs/image.c:293
#, fuzzy
msgid "unable to close fd"
msgstr "»fd« für %s kann nicht geschlossen werden"
#: libvips/iofuncs/image.c:373
#, c-format
msgid "%dx%d %s, %d band, %s"
msgid_plural "%dx%d %s, %d bands, %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libvips/iofuncs/image.c:403
#, c-format
msgid " %s, %d band, %s"
msgid_plural " %s, %d bands, %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libvips/iofuncs/image.c:529
#, c-format
msgid "%s %s: %d threads, %d x %d tiles, groups of %d scanlines"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/image.c:542
#, c-format
msgid "%s %s: %d%% complete"
msgstr "%s %s: %d%% komplett"
#. Spaces at end help to erase the %complete message we overwrite.
#.
#: libvips/iofuncs/image.c:559
#, c-format
msgid "%s %s: done in %ds \n"
msgstr "%s %s: Erledigt in %ds \n"
#: libvips/iofuncs/image.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open \"%s\", file too short"
msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden"
#: libvips/iofuncs/image.c:748
#, c-format
msgid "%s is longer than expected"
msgstr "%s ist länger als erwartet"
#: libvips/iofuncs/image.c:765
#, c-format
msgid "bad mode \"%s\""
msgstr "falscher Modus »%s«"
#: libvips/iofuncs/image.c:820
#, fuzzy
msgid "image class"
msgstr "VIPS-Basisklasse"
#: libvips/iofuncs/image.c:916
msgid "Image filename"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/image.c:922
msgid "Mode"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/image.c:923
msgid "Open mode"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/image.c:929
msgid "Kill"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/image.c:930
msgid "Block evaluation on this image"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/image.c:936
msgid "Demand style"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/image.c:937
msgid "Preferred demand style for this image"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/image.c:950
msgid "Foreign buffer"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/image.c:951
#, fuzzy
msgid "Pointer to foreign pixels"
msgstr "Bildpunkte können nicht gelesen werden"
#: libvips/iofuncs/image.c:1215
#, c-format
msgid "killed for image \"%s\""
msgstr "für Bild »%s« abgeschossen"
#: libvips/iofuncs/image.c:1815
msgid "bad image descriptor"
msgstr "falscher Bild-Deskriptor"
#: libvips/iofuncs/image.c:1917
#, c-format
msgid "auto-rewind for %s failed"
msgstr "automatischer Rücklauf für %s fehlgeschlagen"
#: libvips/iofuncs/image.c:1973 libvips/iofuncs/image.c:2168
#: libvips/iofuncs/image.c:2185
msgid "no image data"
msgstr "keine Bilddaten"
#: libvips/iofuncs/image.c:2041 libvips/iofuncs/image.c:2208
msgid "image not readable"
msgstr "Bild nicht lesbar"
#: libvips/iofuncs/image.c:2062 libvips/iofuncs/image.c:2238
#: libvips/iofuncs/image.c:2247
msgid "image already written"
msgstr "Bild bereits geschrieben"
#: libvips/iofuncs/image.c:2086 libvips/iofuncs/image.c:2259
msgid "image not writeable"
msgstr "Bild nicht schreibbar"
#: libvips/iofuncs/image.c:2132
msgid "bad file type"
msgstr "falscher Dateityp"
#: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:185
msgid "per-thread state for render"
msgstr "Status pro Thread für »render«"
#: libvips/iofuncs/sinkscreen.c:537 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:236
#: libvips/iofuncs/threadpool.c:606
msgid "unable to create thread"
msgstr "Thread kann nicht erstellt werden"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:130 libvips/iofuncs/mapfile.c:297
msgid "unable to CreateFileMapping"
msgstr "»CreateFileMapping« nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:138 libvips/iofuncs/mapfile.c:309
msgid "unable to MapViewOfFile"
msgstr "»MapViewOfFile« nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:178
msgid "unable to mmap"
msgstr "»mmap« nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:179
#, c-format
msgid ""
"map failed (%s), running very low on system resources, expect a crash soon"
msgstr ""
"»map« fehlgeschlagen (%s), die Systemressourcen werden knapp, ein Absturz "
"steht bevor"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:196 libvips/iofuncs/mapfile.c:303
msgid "unable to UnmapViewOfFile"
msgstr "»UnmapViewOfFile« nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:202
msgid "unable to munmap file"
msgstr "»munmap« der Datei nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:224
msgid "file is less than 64 bytes"
msgstr "Datei ist weniger als 64 Byte groß"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:229 libvips/iofuncs/mapfile.c:263
msgid "unable to get file status"
msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:235
msgid "not a regular file"
msgstr "keine reguläre Datei"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:269
msgid "unable to read data"
msgstr "Daten können nicht gelesen werden"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:329
#, c-format
msgid "unable to mmap: \"%s\" - %s"
msgstr "»mmap« nicht möglich: \"%s\" - %s"
#: libvips/iofuncs/mapfile.c:339
#, c-format
msgid "unable to mmap \"%s\" to same address"
msgstr "»mmap %s« zur gleichen Adresse nicht möglich"
#: libvips/iofuncs/base64.c:170
msgid "too little data"
msgstr "zu wenige Daten"
#. We shouldn't really be used for large amounts of data.
#.
#: libvips/iofuncs/base64.c:176 libvips/iofuncs/base64.c:241
msgid "too much data"
msgstr "zu viele Daten"
#: libvips/iofuncs/object.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "parameter %s not set"
msgstr "Parameter außerhalb des Bereichs"
#: libvips/iofuncs/object.c:505
#, c-format
msgid "no property named `%s'"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/object.c:513
#, c-format
msgid "no vips argument named `%s'"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/object.c:520
#, c-format
msgid "argument `%s' has no instance"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/object.c:1248 libvips/iofuncs/operation.c:287
#: libvips/resample/interpolate.c:615
#, c-format
msgid "class \"%s\" not found"
msgstr "Klasse »%s« nicht gefunden"
#: libvips/iofuncs/object.c:1297
#, fuzzy
msgid "base class"
msgstr "VIPS-Basisklasse"
#: libvips/iofuncs/object.c:1311
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: libvips/iofuncs/object.c:1312
msgid "Class nickname"
msgstr "Klassen-Nickname"
#: libvips/iofuncs/object.c:1318
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: libvips/iofuncs/object.c:1319
msgid "Class description"
msgstr "Klassenbeschreibung"
#: libvips/iofuncs/object.c:1509
#, c-format
msgid "enum '%s' has no member '%s'"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/object.c:1769
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set '%s'"
msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
#: libvips/iofuncs/object.c:1777
msgid "not , or ) after parameter"
msgstr "kein »,« oder »)« nach Parameter"
#: libvips/iofuncs/object.c:1784
msgid "extra tokens after ')'"
msgstr "keine zusätzlichen Token nach »)«"
#. File length unit.
#.
#: libvips/iofuncs/buf.c:520
msgid "bytes"
msgstr ""
#. Kilo byte unit.
#.
#: libvips/iofuncs/buf.c:524
msgid "KB"
msgstr ""
#. Mega byte unit.
#.
#: libvips/iofuncs/buf.c:528
msgid "MB"
msgstr ""
#. Giga byte unit.
#.
#: libvips/iofuncs/buf.c:532
msgid "GB"
msgstr ""
#. Tera byte unit.
#.
#: libvips/iofuncs/buf.c:536
msgid "TB"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/util.c:639
msgid "unable to get file stats"
msgstr "Dateistatus kann nicht abgefragt werden"
#: libvips/iofuncs/util.c:656 libvips/iofuncs/sinkdisc.c:262
msgid "write failed"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen"
#: libvips/iofuncs/util.c:720
#, c-format
msgid "unable to open file \"%s\" for reading"
msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
#: libvips/iofuncs/util.c:742
#, c-format
msgid "unable to open file \"%s\" for writing"
msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
#: libvips/iofuncs/util.c:767
#, c-format
msgid "\"%s\" too long"
msgstr "»%s« zu lang"
#: libvips/iofuncs/util.c:784
msgid "out of memory"
msgstr "Hauptspeicher reicht nicht aus"
#: libvips/iofuncs/util.c:810
#, c-format
msgid "error reading from file \"%s\""
msgstr "Fehler beim Lesen von Datei »%s«"
#: libvips/iofuncs/util.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "write error (%zd out of %zd blocks written) ... disc full?"
msgstr "Schreibfehler (%zd aus %zd Blöcken geschrieben) ... Platte voll?"
#: libvips/iofuncs/util.c:1106 libvips/iofuncs/util.c:1113
msgid "unable to truncate"
msgstr "kann nicht gekürzt werden"
#: libvips/iofuncs/util.c:1297
msgid "unexpected end of string"
msgstr "Unerwartetes Ende der Zeichenkette"
#: libvips/iofuncs/util.c:1315
#, c-format
msgid "expected %s, saw %s"
msgstr "%s erwartet, %s gesehen"
#: libvips/iofuncs/util.c:1485
#, c-format
msgid "unable to make temporary file %s"
msgstr "temporäre Datei %s kann nicht erstellt werden"
#: libvips/iofuncs/operation.c:97
#, fuzzy
msgid "input"
msgstr "Falsche Eingabe"
#: libvips/iofuncs/operation.c:97
#, fuzzy
msgid "output"
msgstr "detaillierte Ausgabe"
#: libvips/iofuncs/operation.c:246
msgid "operations"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/operation.c:273
msgid "usage:"
msgstr ""
#: libvips/iofuncs/operation.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "zu wenige Argumente"
#: libvips/iofuncs/operation.c:810
msgid "too few arguments"
msgstr "zu wenige Argumente"
#: libvips/iofuncs/operation.c:931
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
#: libvips/iofuncs/header.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown band format %d"
msgstr "unbekanntes Bandformat"
#: libvips/iofuncs/header.c:781
#, c-format
msgid "field \"%s\" not found"
msgstr "Feld »%s« nicht gefunden"
#: libvips/iofuncs/header.c:949
#, c-format
msgid "field \"%s\" is of type %s, not %s"
msgstr "Feld »%s« ist vom Typ %s, nicht %s"
#: libvips/iofuncs/sinkmemory.c:108
#, fuzzy
msgid "per-thread state for sinkmemory"
msgstr "Status pro Thread für »sink«"
#: libvips/iofuncs/sinkdisc.c:121
msgid "per-thread state for sinkdisc"
msgstr "Status pro Thread für »sinkdisc«"
#: libvips/iofuncs/error.c:210
msgid "windows error"
msgstr "Windows-Fehler"
#: libvips/iofuncs/error.c:219
msgid "unix error"
msgstr "Unix-Fehler"
#: libvips/iofuncs/error.c:304 libvips/iofuncs/error.c:305
#: libvips/iofuncs/error.c:354 libvips/iofuncs/error.c:355
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: libvips/iofuncs/error.c:304
msgid "vips diagnostic"
msgstr "Vips-Diagnose"
#: libvips/iofuncs/error.c:354
msgid "vips warning"
msgstr "Vips-Warnung"
#: libvips/iofuncs/error.c:438
msgid "image must be uncoded"
msgstr "Bild muss unkodiert sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:466
msgid "image coding must be NONE or LABQ"
msgstr "Bildkodierung muss NONE oder LABQ sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:494
msgid "unknown image coding"
msgstr "unbekannte Bildkodierung"
#: libvips/iofuncs/error.c:520
msgid "Radiance coding only"
msgstr "Nur Glanzkodierung"
#: libvips/iofuncs/error.c:546
msgid "LABQ coding only"
msgstr "Nur LABQ-Kodierung"
#: libvips/iofuncs/error.c:570
msgid "image must one band"
msgstr "Bild muss ein Band haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:595
#, c-format
msgid "image must have %d bands"
msgstr "Bild muss %d Bänder haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:620
msgid "image must have one or three bands"
msgstr "Bild muss ein oder drei Bänder haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:648
msgid "images must have the same number of bands, or one must be single-band"
msgstr ""
"Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben oder eines muss ein Band haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:675
#, c-format
msgid "image must have 1 or %d bands"
msgstr "Bild muss ein oder %d Bänder haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:699
msgid "image must be non-complex"
msgstr "Bild muss nicht-komplex sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:723
msgid "image must be complex"
msgstr "Bild muss komplex sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:749
#, c-format
msgid "image must be %s"
msgstr "Bild muss %s sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:774
msgid "image must be integer"
msgstr "Bild muss ganzzahlig sein"
#: libvips/iofuncs/error.c:799
msgid "image must be unsigned integer"
msgstr "Bild muss aus vorzeichenlosen Ganzzahlen bestehen"
#: libvips/iofuncs/error.c:827
msgid "image must be 8- or 16-bit integer, signed or unsigned"
msgstr ""
"Bild muss aus 8- oder 16-Bit Ganzzahlen mit oder ohne Vorzeichen bestehen"
#: libvips/iofuncs/error.c:854
msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer"
msgstr "Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganzzahlen bestehen"
#: libvips/iofuncs/error.c:880
msgid "image must be 8- or 16-bit unsigned integer, or float"
msgstr ""
"Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganzzahlen oder "
"Fließkommazahlen bestehen"
#: libvips/iofuncs/error.c:908
msgid "image must be unsigned int or float"
msgstr ""
"Bild muss aus 8- oder 16-Bit vorzeichenlosen Ganz- oder Fließkommazahlen "
"bestehen"
#: libvips/iofuncs/error.c:933
msgid "images must match in size"
msgstr "Bilder müssen in der Größe passen"
#: libvips/iofuncs/error.c:959
msgid "images must have the same number of bands"
msgstr "Bilder müssen die gleiche Anzahl Bänder haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1013
msgid "images must have the same band format"
msgstr "Bilder müssen das gleiche Bandformat haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1039
msgid "images must have the same coding"
msgstr "Bilder müssen die gleiche Kodierung haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1064
#, c-format
msgid "vector must have 1 or %d elements"
msgstr "Vektor muss 1 oder %d Elemente haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1089
msgid "histograms must have width or height 1"
msgstr "Histogramme müssen eine Breite oder Höhe von eins haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1094
msgid "histograms must have not have more than 65536 elements"
msgstr "Histogramm dürfen nicht mehr als 65536 Elemente haben"
#: libvips/iofuncs/error.c:1123 libvips/iofuncs/error.c:1151
msgid "nonsense mask parameters"
msgstr "unsinnige Maskenparameter"
#: libvips/iofuncs/error.c:1176
#, fuzzy
msgid "mask must be 1D"
msgstr "Bild muss %s sein"
#: libvips/iofuncs/threadpool.c:217
#, c-format
msgid "threads clipped to %d"
msgstr "Threads an %d angeheftet"
#: libvips/iofuncs/threadpool.c:281
msgid "per-thread state for vipsthreadpool"
msgstr "Status pro Thread für »vipsthreadpool«"
#: libvips/morphology/im_profile.c:104
msgid "dir not 0 or 1"
msgstr "»dir« nicht 0 oder 1"
#: libvips/morphology/morphology.c:311
#, c-format
msgid "bad mask element (%d should be 0, 128 or 255)"
msgstr "falsches Maskenelement (%d sollte 0, 128 oder 255 sein)"
#: libvips/morphology/im_zerox.c:141
msgid "flag not -1 or 1"
msgstr "Schalter nicht -1 oder 1"
#: libvips/morphology/im_zerox.c:145
msgid "image too narrow"
msgstr "Bild zu schmal"
#: libvips/morphology/im_cntlines.c:81
msgid "flag should be 0 (horizontal) or 1 (vertical)"
msgstr "Schalter sollte 0 (horizontal) oder 1 (vertikal) sein"
#: libvips/morphology/im_rank.c:365
msgid "image too small for window"
msgstr "Bild zu klein für Fenster"
#: libvips/morphology/im_rank_image.c:303
msgid "zero input images!"
msgstr "null Eingabebilder"
#: libvips/morphology/im_rank_image.c:308
#, c-format
msgid "index should be in range 0 - %d"
msgstr "Index sollte im Bereich 0 - %d liegen"
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:213 libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:262
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:603 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:163
#: libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:217 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:535
msgid "internal error"
msgstr "interner Fehler"
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:703
msgid "mwidth must be -1 or >= 0"
msgstr "»mwidth« muss -1 oder >= 0 sein"
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:732
msgid "no overlap"
msgstr "kein Überlappen"
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:803 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:634
#: libvips/resample/im_affine.c:469
msgid "unknown coding type"
msgstr "unbekannter Kodierungstyp"
#: libvips/mosaicing/im_lrmerge.c:820 libvips/mosaicing/im_tbmerge.c:652
msgid "too much overlap"
msgstr "zu viel Überlappung"
#: libvips/mosaicing/im_remosaic.c:104
#, c-format
msgid "substitute image \"%s\" is not the same size as \"%s\""
msgstr "Bild zum Ersetzen »%s« hat nicht die gleiche Größe wie »%s«"
#: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:89 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:113
msgid "bad area parameters"
msgstr "falsche Bereichsparameter"
#: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:110 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:134
msgid "overlap too small for search"
msgstr "Überlappen zu klein für Suche"
#: libvips/mosaicing/im_tbmosaic.c:143 libvips/mosaicing/im_lrmosaic.c:167
msgid "unknown Coding type"
msgstr "unbekannter Kodierungstyp"
#: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:200
msgid "inputs incompatible"
msgstr "Eingaben inkompatibel"
#: libvips/mosaicing/im_chkpair.c:204 libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:102
msgid "help!"
msgstr "Hilfe!"
#: libvips/mosaicing/im_tbcalcon.c:116
msgid "overlap too small"
msgstr "Überlappen zu schmal"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:145
msgid "no matching '>'"
msgstr "kein passendes »>«"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:154
msgid "too many items"
msgstr "zu viele Elemente"
# Propogate a transform down a tree. If dirty is set, we've been here before,
# so there is a doubling up of this node. If this is a leaf, then we have the
# same leaf twice (which, in fact, we can cope with); if this is a node, we
# have circularity.
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:448
msgid "circularity detected"
msgstr "Zirkularität entdeckt"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:482
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:538
#, c-format
msgid "image \"%s\" used twice as output"
msgstr "Bild »%s« zweimal als Ausgabe benutzt"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:587
msgid "bad number of args in join line"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join«-Zeile"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:629
msgid "bad number of args in join1 line"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »join1«-Zeile"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:665
msgid "bad number of args in copy line"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten in »copy«-Zeile"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:723
msgid ""
"mosaic root not found in desc file\n"
"is this really a mosaiced image?"
msgstr ""
"Mosaik-Wurzel nicht in Beschreibungsdatei gefunden\n"
"ist das wirklich ein Bild?"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:734
msgid "more than one root"
msgstr "mehr als eine Wurzel"
#: libvips/mosaicing/global_balance.c:1053
msgid "empty overlap!"
msgstr "leere Überlappung!"
#: libvips/mosaicing/im_avgdxdy.c:64
msgid "no points to average"
msgstr "keine Punkte zum Mitteln"
#: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:203
msgid "overlap too small for your search size"
msgstr "Überlappen zu schmal für Ihre Suchgröße"
#: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:242
#, c-format
msgid "found %d tie-points, need at least %d"
msgstr "es wurden %d Verbindungspunkte gefunden, mindestens %d sind nötig"
#: libvips/mosaicing/im_lrcalcon.c:287
msgid "not 1-band uchar image"
msgstr "kein »uchar«-Bild mit einem Band"
#: libvips/mosaicing/im_clinear.c:136
msgid "im_invmat failed"
msgstr "»im_invmat« fehlgeschlagen"
#: libvips/other/im_zone.c:80
msgid "size must be even and positive"
msgstr "Größe muss gerade und positiv sein"
#: libvips/other/im_sines.c:88
msgid "wrong sizes"
msgstr "falsche Größen"
#: libvips/other/im_sines.c:101
msgid "calloc failed"
msgstr "»calloc« fehlgeschlagen"
#: libvips/other/im_eye.c:83
msgid "factor should be in [1,0)"
msgstr "Faktor sollte in [0,1) liegen"
#: libvips/resample/im_affine.c:410
msgid "output coordinates out of range"
msgstr "Ausgabekoordinaten außerhalb des Bereichs"
#: libvips/resample/im_shrink.c:346
#, fuzzy
msgid "shrink factors should be >= 1"
msgstr "beide Schrumpffaktoren sollten >1 sein"
#: libvips/resample/interpolate.c:180
#, fuzzy
msgid "VIPS interpolators"
msgstr "Bilineare Interpolation"
#: libvips/resample/interpolate.c:361
msgid "Nearest-neighbour interpolation"
msgstr "Nächste-Nachbar-Interpolation"
#: libvips/resample/interpolate.c:532
msgid "Bilinear interpolation"
msgstr "Bilineare Interpolation"
#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:120
msgid "shift by zero: falling back to im_copy"
msgstr "verschieben um Null: Rückfall auf »im_copy«"
#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:124
msgid "would result in zero size output image"
msgstr "würde in einem Ausgabebild der Größe Null resultieren"
#: libvips/resample/im_rightshift_size.c:132
#, fuzzy
msgid "image and band_fmt must match in sign"
msgstr "Bilder müssen in der Größe passen"
#: libvips/video/im_video_test.c:51
msgid "error requested"
msgstr "Fehler abgefragt"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:241
msgid "no file descriptor"
msgstr "kein Datei-Deskriptor"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:246
#, c-format
msgid "ioctl(0x%x) failed: %s"
msgstr "ioctl(0x%x) fehlgeschlagen: %s"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:295
#, c-format
msgid "cannot open video device \"%s\""
msgstr "Videogerät »%s« kann nicht geöffnet werden"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:303
msgid "cannot get video capability"
msgstr "Videofähigkeit kann nicht abgefragt werden"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:312
msgid "card cannot capture to memory"
msgstr "Karte kann nicht in Speicher digitalisiert werden"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:458
msgid "unable to map memory"
msgstr "Speicher kann nicht abgebildet werden"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:470
#, c-format
msgid "channel not between 0 and %d"
msgstr "Kanal nicht zwischen 0 und %d"
#: libvips/video/im_video_v4l1.c:698
msgid "compiled without im_video_v4l1 support"
msgstr "ohne »im_video_v4l1«-Unterstützung kompiliert"
#: tools/edvips.c:82
msgid "tag file as big or little-endian"
msgstr ""
#: tools/edvips.c:84
#, fuzzy
msgid "set width to N pixels"
msgstr "»Xres« auf R Bildpunkte/mm setzen"
#: tools/edvips.c:86
#, fuzzy
msgid "set height to N pixels"
msgstr "»Xres« auf R Bildpunkte/mm setzen"
#: tools/edvips.c:88
msgid "set Bands to N"
msgstr "Bänder auf N setzen"
#: tools/edvips.c:90
#, fuzzy
msgid "set BandFmt to F (eg. uchar, float)"
msgstr "»BandFmt« auf »F« setzen (z.B. IM_BANDFMT_UCHAR)"
#: tools/edvips.c:92
msgid "set interpretation to I (eg. xyz)"
msgstr ""
#: tools/edvips.c:94
#, fuzzy
msgid "set Coding to C (eg. labq)"
msgstr "Kodierung auf »C« setzen (z.B. IM_CODING_LABQ)"
#: tools/edvips.c:96
msgid "set Xres to R pixels/mm"
msgstr "»Xres« auf R Bildpunkte/mm setzen"
#: tools/edvips.c:98
msgid "set Yres to R pixels/mm"
msgstr "»Yres« auf R Bildpunkte/mm setzen"
#: tools/edvips.c:100
#, fuzzy
msgid "set Xoffset to N pixels"
msgstr "»Xoffset« auf N setzen"
#: tools/edvips.c:102
#, fuzzy
msgid "set Yoffset to N pixels"
msgstr "»Yoffset« auf N setzen"
#: tools/edvips.c:104
msgid "replace extension block with stdin"
msgstr "Erweiterungsblock mit STDIN ersetzen"
#: tools/edvips.c:106
msgid "set Xsize to N (deprecated, use width)"
msgstr ""
#: tools/edvips.c:108
msgid "set Ysize to N (deprecated, use height)"
msgstr ""
#: tools/edvips.c:110
msgid "set Type to T (deprecated, use interpretation)"
msgstr ""
#: tools/edvips.c:121
#, c-format
msgid "'%s' is not a positive integer"
msgstr "»%s« ist keine positive Ganzzahl"
#: tools/edvips.c:133
msgid "unable to start VIPS"
msgstr "VIPS kann nicht gestartet werden"
#: tools/edvips.c:138
msgid "vipsfile - edit vipsfile header"
msgstr "»vipsfile« - »vipsfile«-Kopfzeilen bearbeiten"
#: tools/edvips.c:150
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTION...] vipsfile\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] vipsfile\n"
#: tools/edvips.c:157
#, c-format
msgid "could not open image %s"
msgstr "Bild %s konnte nicht geöffnet werden"
#: tools/edvips.c:160
#, c-format
msgid "could not read VIPS header for %s"
msgstr "VIPS-Kopfzeilen für %s konnten nicht gelesen werden"
#: tools/edvips.c:169
#, c-format
msgid "bad endian-ness %s, should be 'big' or 'little'"
msgstr ""
#: tools/edvips.c:182
#, c-format
msgid "bad format %s"
msgstr "falsches Format %s"
#: tools/edvips.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "bad interpretation %s"
msgstr "falsche Ganzzahl »%s« "
#: tools/edvips.c:198
#, c-format
msgid "bad coding %s"
msgstr "falsche Kodierung %s"
#: tools/edvips.c:211
#, c-format
msgid "could not seek on %s"
msgstr "auf %s konnte nicht gesucht werden"
#: tools/edvips.c:214
#, c-format
msgid "could not write to %s"
msgstr "auf %s konnte nicht geschrieben werden"
#: tools/edvips.c:221
msgid "could not get ext data"
msgstr "zusätzliche Daten konnten nicht abgefragt werden"
#: tools/edvips.c:230
msgid "could not set extension"
msgstr "Erweiterung konnte nicht gesetzt werden"
#: tools/find_mosaic.c:112 tools/find_mosaic.c:122 tools/find_mosaic.c:144
#: tools/find_mosaic.c:154 tools/find_mosaic.c:163 tools/find_mosaic.c:184
#: tools/find_mosaic.c:194 tools/find_mosaic.c:203 tools/mergeup.c:238
#: tools/mergeup.c:248 tools/mergeup.c:270 tools/mergeup.c:280
#: tools/mergeup.c:289 tools/mergeup.c:310 tools/mergeup.c:320
#: tools/mergeup.c:329
#, c-format
msgid "bad file name format '%s'"
msgstr "falsches Dateinamensformat »%s«"
#: tools/header.c:85
msgid "show all fields"
msgstr ""
#: tools/header.c:87
msgid ""
"print value of FIELD (\"getext\" reads extension block, \"Hist\" reads image "
"history)"
msgstr ""
"Wert von FELD ausgeben (»getext« liest Erweiterungsblock, »Hist« liest "
"Bildchronik)"
#: tools/header.c:210
msgid "- print image header"
msgstr "- Bild-Kopfzeilen ausgeben"
#: tools/mergeup.c:381
msgid "allocation failure in mergeup"
msgstr "Reservierung in »mergeup« gescheitert"
#: tools/mergeup.c:391
msgid "Need more than one image"
msgstr "Mehr als ein Bild benötigt"
#: tools/vips.c:101
msgid "load PLUGIN"
msgstr "ERWEITERUNG laden"
#: tools/vips.c:102
msgid "PLUGIN"
msgstr "ERWEITERUNG"
#: tools/vips.c:104
#, fuzzy
msgid "print version"
msgstr "»im_version_string« ausgeben"
#: tools/vips.c:147
#, c-format
msgid "no package or function \"%s\""
msgstr "kein Paket oder Funktion »%s«"
#: tools/vips.c:917
msgid "list classes|packages|all|package-name|operation-name"
msgstr ""
#: tools/vips.c:919
msgid "generate headers for C++ binding"
msgstr ""
#: tools/vips.c:921
msgid "generate bodies for C++ binding"
msgstr ""
#: tools/vips.c:923
msgid "generate links for vips/bin"
msgstr ""
#: tools/vips.c:1043
msgid "[ACTION] [OPTIONS] [PARAMETERS] - VIPS driver program"
msgstr ""
#: tools/vips.c:1111
#, fuzzy
msgid "possible actions:\n"
msgstr "unmöglicher Status"
#: tools/vips.c:1116
msgid "execute named vips operation"
msgstr ""
#: tools/vips.c:1118
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action \"%s\""
msgstr "unbekannte Zusatzoptionen »%s«"
#: tools/vipsthumbnail.c:54
msgid "set thumbnail size to SIZE"
msgstr "Miniaturansicht auf GRÖSSE setzen"
#: tools/vipsthumbnail.c:55
msgid "SIZE"
msgstr "GRÖSSE"
#: tools/vipsthumbnail.c:57
msgid "set output to FORMAT"
msgstr "Ausgabe auf FORMAT setzen"
#: tools/vipsthumbnail.c:58
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
#: tools/vipsthumbnail.c:60
msgid "resample with INTERPOLATOR"
msgstr "neues Muster mit INTERPOLATOR erstellen"
#: tools/vipsthumbnail.c:61
msgid "INTERPOLATOR"
msgstr "INTERPOLATOR"
#: tools/vipsthumbnail.c:63
msgid "don't sharpen thumbnail"
msgstr "Miniaturansicht nicht schärfen"
#: tools/vipsthumbnail.c:65
msgid "export with PROFILE"
msgstr "mit PROFIL exportieren"
#: tools/vipsthumbnail.c:66 tools/vipsthumbnail.c:69
msgid "PROFILE"
msgstr "PROFIL"
#: tools/vipsthumbnail.c:68
msgid "import untagged images with PROFILE"
msgstr "nicht gekennzeichnetes Bild mit PROFIL importieren"
#: tools/vipsthumbnail.c:71
msgid "don't delete profile from exported image"
msgstr "Profil aus exportiertem Bild nicht löschen"
#: tools/vipsthumbnail.c:73
msgid "verbose output"
msgstr "detaillierte Ausgabe"
#: tools/vipsthumbnail.c:412
msgid "- thumbnail generator"
msgstr "- Miniaturansichten-Generator"
#: libvips/resample/bicubic.cpp:430
msgid "Bicubic interpolation (Catmull-Rom)"
msgstr "doppelt kubische Interpolation (Catmull-Rom)"
#: libvips/resample/nohalo.cpp:1577
msgid "Edge sharpening resampler with halo reduction"
msgstr "neues Kantenschärfungsmuster mit Halo-Reduzierung"
#: libvips/resample/vsqbs.cpp:400
msgid "B-Splines with antialiasing smoothing"
msgstr "B-Splines mit Kantenglättung"
#: libvips/resample/lbb.cpp:861
msgid "Reduced halo bicubic"
msgstr "doppelt kubische Halo-Reduzierung"
#~ msgid "bad input format"
#~ msgstr "falsches Eingabeformat"
# es geht hier um das Zeichnen einer schwarzen Linie
#~ msgid "bad black format"
#~ msgstr "falsches Schwarzformat"
#~ msgid "patch %d is out of range"
#~ msgstr "Flicken %d ist außerhalb des Bereichs"
#~ msgid "unknown input type"
#~ msgstr "unbekannter Eingabetyp"
#~ msgid "xy out of range"
#~ msgstr "xy außerhalb des Bereichs"
#~ msgid "bad input mask"
#~ msgstr "falsche Eingabemaske"
#~ msgid "one band, nx1, or 1xn images only"
#~ msgstr "nur ein Band, Nx1 oder 1xN Bilder"
#~ msgid "fmt out of range"
#~ msgstr "»fmt« außerhalb des Bereichs"
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "unbekannter Typ"
#~ msgid "coding must be NONE, LABQ or RAD"
#~ msgstr "Kodierung muss NONE, LABQ oder RAD sein"
#~ msgid "bandfmt must be in range [0,%d]"
#~ msgstr "»bandfmt« muss im Bereich [0,%d] liegen"
#~ msgid "sizeof( pixel ) has changed"
#~ msgstr "sizeof( Pixel ) hat sich geändert"
#~ msgid "unsupported image type"
#~ msgstr "nicht unterstützter Bildtyp"
#~ msgid "calloc failed (1)"
#~ msgstr "»calloc« fehlgeschlagen (1)"
#~ msgid "calloc failed (2)"
#~ msgstr "»calloc« fehlgeschlagen (2)"
#~ msgid "xskip and yskip must be >= 1"
#~ msgstr "»xskip« und »yskip« müssen >= 1 sein"
#~ msgid "nput should be unsigned char uncoded"
#~ msgstr "»nput« sollte ein vorzeichenloses unkodiertes Zeichen sein"
#~ msgid "too small output sizes"
#~ msgstr "zu kleine Ausgabegröße"
#~ msgid "unable to calloc(1)"
#~ msgstr "»calloc(1)« nicht möglich"
#~ msgid "unable to calloc(2)"
#~ msgstr "»calloc(2)« nicht möglich"
#~ msgid "im_create_int_luts failed"
#~ msgstr "»im_create_int_luts« fehlgeschlagen"
#~ msgid "input should be uncoded"
#~ msgstr "Eingabe sollte unkodiert sein"
#~ msgid "Unknown input format"
#~ msgstr "Unbekanntes Eingabeformat"
#~ msgid "multiply two complex images, normalising output"
#~ msgstr ""
#~ "zwei komplexe Bilder werden multipliziert, die Ausgabe wird normalisiert"
#~ msgid "calculate a*in1 + b*in2 + c = outfile"
#~ msgstr "es wird »a*in1 + b*in2 + c = Ausgabedatei« berechnet"
#~ msgid "calculate max(white)*factor*(in/white), if clip == 1"
#~ msgstr "es wird »max(weiß)*Faktor*(in/weiß), wenn clip == 1« berechnet"
#~ msgid "non-complex input only"
#~ msgstr "nur nicht-komplexe Eingabe"
#~ msgid "put should be uncoded"
#~ msgstr "»put« sollte unkodiert sein"
#~ msgid "input must be uncoded"
#~ msgstr "Eingabe muss unkodiert sein"
#~ msgid "unsuitable image type"
#~ msgstr "ungeeigneter Bildtyp"
#~ msgid "unknown input format"
#~ msgstr "unbekanntes Eingabeformat"
#~ msgid "im_iocheck failed"
#~ msgstr "»im_iocheck« fehlgeschlagen"
#~ msgid "im_cp_desc failed"
#~ msgstr "»im_cp_desc« fehlgeschlagen"
#~ msgid "im_setupout failed"
#~ msgstr "»im_setupout« fehlgeschlagen"
#~ msgid "bad architecture: %d"
#~ msgstr "falsche Architektur: %d"
#~ msgid "invalid line cooordinates"
#~ msgstr "ungültige Linienkoordinaten"
#~ msgid "line intensity between 0 and 255"
#~ msgstr "Linienintensität zwischen 0 und 255"
#~ msgid "image should have one band only"
#~ msgstr "Bild sollte nur ein Band haben"
#~ msgid "PPM/PBM/PNM/PFM"
#~ msgstr "PPM/PBM/PNM/PFM"
#~ msgid "VIPS"
#~ msgstr "VIPS"
#~ msgid "\"%s\" is not a supported image format."
#~ msgstr "»%s« ist kein unterstütztes Bildformat."
#~ msgid "TIFF support disabled"
#~ msgstr "TIFF-Unterstützung ausgeschaltet"
#~ msgid "bad predictor parameter"
#~ msgstr "falscher Prädiktorparameter"
#~ msgid "bad JPEG quality parameter"
#~ msgstr "falscher JPEG-Qualitätsparameter"
#~ msgid ""
#~ "unknown compression mode \"%s\"\n"
#~ "should be one of \"none\", \"packbits\", \"ccittfax4\", \"lzw\", \"deflate"
#~ "\" or \"jpeg\""
#~ msgstr ""
#~ "unbekannter Kompressionsmodus »%s«\n"
#~ "sollte »none«, »packbits«, »ccittfax4«, »lzw«, »deflate« oder »jpeg« sein"
#~ msgid "bad tile size %dx%d"
#~ msgstr "falsche Bildgröße %dx%d"
#~ msgid ""
#~ "unknown layout mode \"%s\"\n"
#~ "should be one of \"tile\" or \"strip\""
#~ msgstr ""
#~ "unbekannter Layoutmodus »%s«\n"
#~ "sollte »tile« oder »strip« sein"
#~ msgid ""
#~ "unknown multi-res mode \"%s\"\n"
#~ "should be one of \"flat\" or \"pyramid\""
#~ msgstr ""
#~ "unbekannter Mehrfachauflösungsmodus »%s«\n"
#~ "sollte »flat« oder »pyramid« sein"
#~ msgid ""
#~ "unknown format \"%s\"\n"
#~ "should be one of \"onebit\" or \"manybit\""
#~ msgstr ""
#~ "unbekanntes Format »%s«\n"
#~ "sollte »onebit« oder »manybit« sein"
#~ msgid ""
#~ "unknown resolution unit \"%s\"\n"
#~ "should be one of \"res_cm\" or \"res_inch\""
#~ msgstr ""
#~ "unbekannte Auflösungseinheit »%s«\n"
#~ "sollte »res_cm« oder »res_inch« sein"
#~ msgid "bad resolution values"
#~ msgstr "falsche Auflösungswerte"
#~ msgid "bad mode string, should be \"binary\" or \"ascii\""
#~ msgstr "falsche Modus-Zeichenkette, sollte »binary« oder »ascii« sein"
#~ msgid "PNG support disabled"
#~ msgstr "PNG-Unterstützung ausgeschaltet"
#~ msgid "PNG error: \"%s\""
#~ msgstr "PNG-Fehler: »%s«"
#~ msgid "PNG warning: \"%s\""
#~ msgstr "PNG-Warnung: »%s«"
#~ msgid "PNG"
#~ msgstr "PNG"
#~ msgid "Analyze 6.0"
#~ msgstr "Analyze 6.0"
#~ msgid "libMagick support disabled"
#~ msgstr "libMagick-Unterstützung ausgeschaltet"
#~ msgid "libMagick-supported"
#~ msgstr "libMagick-unterstützt"
#~ msgid "TIFF"
#~ msgstr "TIFF"
#~ msgid "OpenEXR support disabled"
#~ msgstr "OpenEXR-Unterstützung ausgeschaltet"
#~ msgid "OpenEXR"
#~ msgstr "OpenEXR"
#~ msgid "Matlab"
#~ msgstr "Matlab"
#~ msgid "JPEG support disabled"
#~ msgstr "JPEG-Unterstützung ausgeschaltet"
#~ msgid "JPEG"
#~ msgstr "JPEG"
#~ msgid "FITS"
#~ msgstr "PASST"
#~ msgid "unexpected end of file"
#~ msgstr "unerwartetes Dateiende"
#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"
#~ msgid "unable to convert to saveable format"
#~ msgstr "es kann nicht in ein speicherbares Format umgewandelt werden"
#~ msgid "Radiance"
#~ msgstr "Glanz"
#~ msgid "qfac should be in 0-100"
#~ msgstr "»qfac« sollte in 0-100 liegen"
#~ msgid "one band uncoded only"
#~ msgstr "nur unkodiert mit einem Band"
#~ msgid "one band complex uncoded only"
#~ msgstr "nur komplex unkodiert mit einem Band"
#~ msgid "sides must be power of 2"
#~ msgstr "Seiten müssen Potenzen von Zwei sein"
#~ msgid "fft_sp failed"
#~ msgstr "»fft_sp« fehlgeschlagen"
#~ msgid "one band non-complex uncoded only"
#~ msgstr "nur nicht-komplex mit einem Band"
#~ msgid "null image descriptor"
#~ msgstr "Null-Bild-Deskriptor"
#~ msgid "descriptors differ in size"
#~ msgstr "Deskriptoren unterscheiden sich in der Größe"
#~ msgid "func already attached"
#~ msgstr "»func« bereits angehängt"
#~ msgid "unable to close plugin \"%s\""
#~ msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht geschlossen werden"
#~ msgid "plugins not supported on this platform"
#~ msgstr "Erweiterungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt"
#~ msgid "unable to open plugin \"%s\""
#~ msgstr "Erweiterung »%s« kann nicht geöffnet werden"
#~ msgid "unable to find symbol \"package_table\" in plugin \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "Symbol »package_table« kann in Erweiterung »%s« nicht gefunden werden"
#~ msgid "corrupted package table in plugin \"%s\""
#~ msgstr "Beschädigte Pakettabelle in Erweiterung »%s«"
#~ msgid "\"%s\" not found"
#~ msgstr "»%s« nicht gefunden"
#~ msgid "flag not 0,1,2"
#~ msgstr "Markierung nicht 0,1,2"
#~ msgid "<bad Type>"
#~ msgstr "<falscher Typ>"
#~ msgid "<bad BandFmt>"
#~ msgstr "<falsches BandFmt>"
#~ msgid "<bad dtype>"
#~ msgstr "<falscher dtype>"
#~ msgid "<bad dhint>"
#~ msgstr "<falscher dhint>"
# erstes %s Parameter, zweites ist Objekt
#~ msgid "required construct param %s to %s not set"
#~ msgstr "erforderlicher Konstrukt-Parameter %s zu %s nicht gesetzt"
#~ msgid "no unset required arguments for %s"
#~ msgstr "keine nicht gesetzten benötigten Argumente für %s"
#~ msgid "bad object arguments"
#~ msgstr "falsche Objektargumente"
#~ msgid "unable to build class"
#~ msgstr "Klasse kann nicht gebildet werden"
#~ msgid "base class \"%s\" not found"
#~ msgstr "Basisklasse »%s« nicht gefunden"
#~ msgid "NULL image descriptor"
#~ msgstr "Bild-Deskriptor NULL"
#~ msgid "opening brace"
#~ msgstr "geschweifte Klammer auf"
#~ msgid "closing brace"
#~ msgstr "Klammer wird geschlossen"
#~ msgid "string"
#~ msgstr "Zeichenkette"
#~ msgid "unsupported band format: %d"
#~ msgstr "nicht unterstütztes Bandformat: %d"
#~ msgid "unable to open %s: file has been truncated"
#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: Datei wurde gekürzt"
#~ msgid "no such int field \"%s\""
#~ msgstr "kein solches Ganzzahlfeld »%s«"
#~ msgid "no such double field \"%s\""
#~ msgstr "kein solches »double«-Feld »%s«"
#~ msgid "no such string field \"%s\""
#~ msgstr "kein solches Zeichenkettenfeld »%s«"
#~ msgid "NULL filename or mode"
#~ msgstr "NULL-Dateiname oder -Modus"
#~ msgid "unsupported filetype \"%s\""
#~ msgstr "nicht unterstützter Dateityp »%s«"
#~ msgid "unknown display type \"%s\""
#~ msgstr "unbekannter Anzeigetyp »%s«"
#~ msgid "display should be one of:\n"
#~ msgstr "Anzeige sollte eine der folgenden sein:\n"
# double-Wert für Vektor prüfen
#~ msgid "bad double \"%s\""
#~ msgstr "falscher »double« »%s«"
#~ msgid "unable to open \"%s\", %s"
#~ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden, %s"
#~ msgid "open for read-write for native format images only"
#~ msgstr ""
#~ "Öffnen zum Lesen und Schreiben nur für Bilder im ursprünglichen Format"
#~ msgid "matrices must be same width"
#~ msgstr "Matrizen müssen die gleiche Breite haben"
#~ msgid "error reading matrix header"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Matrix-Kopfzeilen"
#~ msgid "scale should be non-zero"
#~ msgstr "Skala sollte nicht Null sein"
#~ msgid "scale and offset should be int"
#~ msgstr "Skala und Versatz sollten ganzzahlig sein"
#~ msgid "ceofficient at position (%d, %d) is not int"
#~ msgstr "Koeffizient bei Position (%d, %d) ist nicht ganzzahlig"
#~ msgid "write error, disc full?"
#~ msgstr "Schreibfehler, Platte voll?"
#~ msgid "size not odd"
#~ msgstr "Größe nicht ungerade"
#~ msgid "mask should be square of odd size"
#~ msgstr "Maske sollte Quadrat einer ungeraden Größe sein"
#~ msgid "input images incompatible"
#~ msgstr "Eingabebilder inkompatibel"
#~ msgid "inputs not uncoded or IM_CODING_LABQ"
#~ msgstr "Eingaben nicht unkodiert oder »IM_CODING_LABQ«"
#~ msgid "bad balancetype parameter"
#~ msgstr "falscher Balancetyp-Parameter"
#~ msgid "uncoded uchar only for balancing"
#~ msgstr "nur unkodiertes »uchar« für Abgleich"
#~ msgid "wrong args"
#~ msgstr "falsche Argumente"
#~ msgid "unable to accept input"
#~ msgstr "Eingabe kann nicht akzeptiert werden"
#~ msgid "wrong input"
#~ msgstr "falsche Eingabe"
#~ msgid "Unable to accept input"
#~ msgstr "Eingabe kann nicht akzeptiert werden"
#~ msgid "unable to im_writeline"
#~ msgstr "»im_writeline« nicht möglich"
#~ msgid "wrong flag!"
#~ msgstr "falsche Markierung!"
#~ msgid "unable to calloc"
#~ msgstr "»calloc« nicht möglich"
#~ msgid "zero std"
#~ msgstr "Null »std«"
#~ msgid "Invalid step %d"
#~ msgstr "Ungültiger Schritt %d"
#~ msgid "not uncoded unsigned short"
#~ msgstr "kein unkodiertes vorzeichenloses »short«"
#~ msgid "displacements out of range [0,1)"
#~ msgstr "Verschiebungen außerhalb des Bereichs [0,1)"
#~ msgid "unsupported input format"
#~ msgstr "nicht unterstütztes Eingabeformat"
#~ msgid "integer type images only"
#~ msgstr "nur Ganzzahltyp-Bilder"
#~ msgid "unsigned input means that output must be unsigned int, short or char"
#~ msgstr ""
#~ "vorzeichenlose Eingabe bedeutet, dass die Ausgabe »unsigned« »int«, "
#~ "»short« oder »char« sein muss"
#~ msgid "signed input means that output must be signed int, short or char"
#~ msgstr ""
#~ "Eingabe mit Vorzeichen bedeutet, dass die Ausgabe »signed« »int«, »short« "
#~ "oder »char« sein muss "
#~ msgid "list operations in PACKAGE (or \"all\", \"packages\", \"classes\")"
#~ msgstr "Operationen im PAKET auflisten (oder »all«, »packages«, »classes«)"
#~ msgid "PACKAGE"
#~ msgstr "PAKET"
#~ msgid "show usage message for OPERATION"
#~ msgstr "Aufrufnachricht für OPERATION anzeigen"
#~ msgid "OPERATION"
#~ msgstr "FUNKTION"
#~ msgid "print link lines for all operations"
#~ msgstr "verlinkte Zeilen für alle Operationen ausgeben"
#~ msgid "print C++ decls for PACKAGE (or \"all\")"
#~ msgstr "C++-Deklarationen für PAKET (oder »all«) ausgeben"
#~ msgid "print C++ binding for PACKAGE (or \"all\")"
#~ msgstr "C++-Bindings für PAKET (oder »all«) ausgeben"
#~ msgid "- VIPS driver program"
#~ msgstr "- VIPS-Treiberprogramm"
#~ msgid "set Xsize to N"
#~ msgstr "»Xsize« auf N setzen"
#~ msgid "set Ysize to N"
#~ msgstr "»Ysize« auf N setzen"
#~ msgid "set Type to T (eg. IM_TYPE_XYZ)"
#~ msgstr "Typ auf »T« setzen (z.B. IM_TYPE_XYZ)"
#~ msgid "bad type %s"
#~ msgstr "falscher Typ %s"